An Eala Bhán
Encyclopedia
An Eala Bhàn is a Scottish Gaelic love song
Love song
A love song is about falling in love and the feelings it brings. Anthologies of love songs often contain a mixture of both of these types of song. A bawdy song is both humorous and saucy, emphasizing the physical pleasure of love rather than the emotional joy...

 composed by Dòmhnall Ruadh Chorùna
Dòmhnall Ruadh Chorùna
Donald MacDonald known as Dòmhnall Ruadh Chorùna was a North Uist stonemason, a combat veteran of the First World War, and a legendary war poet in the Scottish Gaelic language.He is best known for the song An Eala Bhán which he composed during...

 during the Battle of the Somme. It is addressed to Mhagaidh Nic Leòid, his sweetheart at the time of World War I
World War I
World War I , which was predominantly called the World War or the Great War from its occurrence until 1939, and the First World War or World War I thereafter, was a major war centred in Europe that began on 28 July 1914 and lasted until 11 November 1918...

.

An Eala Bhàn is considered one of the most popular Scottish Gaelic songs composed during the 20th century. In recent years, it has been recorded by artists as diverse as Calum Kennedy
Calum Kennedy
Calum Kennedy was a Scottish singer.Kennedy won a gold medal at the Mod , singing in Scottish Gaelic...

, Donnie Munro
Donnie Munro
Donnie Munro is a Scottish musician, and former lead singer of the band Runrig.A native speaker of Scottish Gaelic, much of his work is in that language.-Early life:...

, Capercaillie
Capercaillie
The Western Capercaillie , also known as the Wood Grouse, Heather Cock or Capercaillie , is the largest member of the grouse family, reaching over 100 cm in length and 6.7 kg in weight. The largest one ever recorded in captivity had a weight of 7.2 kg....

, and Julie Fowlis
Julie Fowlis
Julie Fowlis is a Scottish folk singer and multi-instrumentalist who sings primarily in Scottish Gaelic.-Musical career:Fowlis grew up in North Uist, an island in the Outer Hebrides, in a Gaelic-speaking community, and has been involved in singing, piping and dancing since she was a child.She is a...

.

Lyrics


Gur duilich leam mar tha mi
'S mo chridhe 'n sàs aig bròn
Bhon an uair a dh'fhàg mi
Beanntan àrd a' cheò
Gleanntannan a'mhànrain
Nan loch, nam bàgh 's nan sròm
'S an eala bhàn tha tàmh ann
Gach latha air 'm bheil mi 'n tòir.

A Mhagaidh na bi tùrsach
A rùin, ged gheibhinn bàs-
Cò am fear am measg an t-sluaigh
A mhaireas buan gu bràth?
Chan eil sinn uile ach air chuairt
Mar dhìthein buaile fàs
Bheir siantannan na blianna sios
'S nach tog a' ghrian an àird.

Tha 'n talamh leir mun cuairt dhìom
'Na mheallan suas 's na neòil;
Aig na 'shells a' bualadh -
Cha leir dhomh bhuam le ceò:
Gun chlaisneachd aig mo chluasan
Le fuaim a' ghunna mhòir;
Ach ged tha 'n uair seo cruaidh orm
Tha mo smuaintean air NicLeòid.

Air m' uilinn anns na truinnsichean
Tha m' inntinn ort, a ghràidh;
Nam chadal bidh mi a' bruadar ort
Cha dualach dhomh bhith slàn;
Tha m' aigne air a lionadh
Le cianalas cho làn
'S a'ghruag a dh'fhàs cho ruadh orm
A nis air thuar bhith bàn

Ach ma thig an t-àm
Is anns an Fhraing gu faigh mi bàs
'S san uaigh gun tèid mo shìneadh
Far eil na mìltean chàch,
Mo bheannachd leis a' ghruagaich,
A' chaileag uasal bhbànn -
Gach là a dh'fhalbh gun uallach dhi,
Gun nàire gruaidh na dhàil.

Oidhche mhath leat fhèin, a rùin
Nad leabaidh chùbhraidh bhlàth;
Cadal sàmhach air a chùl
Do dhùsgadh sunndach slàn
Tha mise 'n seo 's an truinnsidh fhuar
'S nam chluasan fuaim bhàis
Gun duil ri faighinn às le buaidh -
Tha 'n cuan cho buan ri shnàmh.
Sad I consider my condition
With my heart engaged with sorrow
From the very time that I left
The high bens of the mist
The little glens of dallaince
Of the lochs, the bays and the forelands
And the white swan dwelling there
Whom I daily pursue.

Maggie, don't be sad
Love, if I should die -
Who among men
Endures eternally?
We are all only on a journey
Like flowers in the deserted cattle fold
That the year's wind and rain will bring down
And that the sun cannot raise.

All the ground around me
Is like hail in the heavens;
With the shells exploding -
I am blinded by smoke:
My ears are deafened
By the roar of the cannon;
But despite the savagery of the moment
My thoughts are on the girl called MacLeod.

Crouched in the trenches
My mind is fixed on you, love;
In sleep I dream of you
I am not fated to survive;
My spirit is filled
With a surfeit of longing
And my hair once so auburn
Is now almost white.

But if it should happen
That I am killed in France
And laid in the grave
As thousands are already,
My blessings go with the maiden,
So noble and fair.
May her every day be free of care,
And her life a source of pride.

Goodnight to you, love
In your warm, sweet-smelling bed;
May you have peaceful sleep and afterwards
May you waken healthy and in good spirits
I am here in the cold trench
With the clamour of death in my ears
With no hope of returning victorious-
The ocean is too wide to swim.

External links


Video

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK