Funiculì, Funiculà
Encyclopedia
"Funiculì, Funiculà" is a famous Neapolitan
Neapolitan language
Neapolitan is the language of the city and region of Naples , and Campania. On October 14, 2008 a law by the Region of Campania stated that the Neapolitan language had to be protected....

 song written by Italian
Italy
Italy , officially the Italian Republic languages]] under the European Charter for Regional or Minority Languages. In each of these, Italy's official name is as follows:;;;;;;;;), is a unitary parliamentary republic in South-Central Europe. To the north it borders France, Switzerland, Austria and...

 journalist Peppino Turco
Peppino Turco
Giuseppe “Peppino” Turco was an Italian songwriter.Turco was born in Naples. Initially he was a renowned journalist and poet, collaborating with the satirical newspaper Capitan Fracassa in Rome and various Neapolitan periodicals...

 and set to music by Italian composer Luigi Denza
Luigi Denza
Luigi Denza , was an Italian composer.Denza was born at Castellammare di Stabia, near Naples. He studied music under Saverio Mercadante and Paolo Serrao at the Naples Conservatory. Later, he moved to London and became a professor of singing at the Royal Academy of Music in 1898...

 in 1880. It was composed to commemorate the opening of the first funicular
Funicular
A funicular, also known as an inclined plane or cliff railway, is a cable railway in which a cable attached to a pair of tram-like vehicles on rails moves them up and down a steep slope; the ascending and descending vehicles counterbalance each other.-Operation:The basic principle of funicular...

 cable car on Mount Vesuvius
Mount Vesuvius
Mount Vesuvius is a stratovolcano in the Gulf of Naples, Italy, about east of Naples and a short distance from the shore. It is the only volcano on the European mainland to have erupted within the last hundred years, although it is not currently erupting...

. The 1880 cable car was later destroyed by the eruption of Vesuvius in 1944. The song was sung for the first time in the Quisisana Hotel in Castellammare di Stabia
Castellammare di Stabia
Castellammare di Stabia is a comune in the province of Naples, Campania region, southern Italy. It is situated on the Bay of Naples about 30 kilometers southeast of Naples, on the route to Sorrento.-History:...

 and met with huge success. It was presented by Turco and Denza at the Piedigrotta
Piedigrotta
Piedigrotta Literally, "at the foot of the grotto". A section of the Mergellina quarter of Naples, Italy, so-called for the presence of the Church of the Madonna of Piedigrotta near the entrance to an ancient Roman tunnel...

 festival during the same year. Edward Oxenford, an English songwriter and translator of libretti, published a version which became somewhat traditional in English-speaking countries.

Classical versions & unintentional plagiarism

Six years after "Funiculì, Funiculà" was composed, German composer Richard Strauss
Richard Strauss
Richard Georg Strauss was a leading German composer of the late Romantic and early modern eras. He is known for his operas, which include Der Rosenkavalier and Salome; his Lieder, especially his Four Last Songs; and his tone poems and orchestral works, such as Death and Transfiguration, Till...

 heard the song while on a tour of Italy
Italy
Italy , officially the Italian Republic languages]] under the European Charter for Regional or Minority Languages. In each of these, Italy's official name is as follows:;;;;;;;;), is a unitary parliamentary republic in South-Central Europe. To the north it borders France, Switzerland, Austria and...

. Thinking that it was a traditional Italian folk song, he later incorporated it into his Aus Italien
Aus Italien
Aus Italien, Op. 16 is a tone poem for full orchestra composed by Richard Strauss in 1886. It was inspired by the composer's visit to Italy in the summer of the same year, where he travelled to Rome, Bologna, Naples, Sorrento, Salerno, and Capri...

tone poem. Denza filed a lawsuit against Strauss and eventually won. Strauss was forced to pay him a royalty fee every time the Aus Italien was performed in public. Modernist composer Arnold Schoenberg
Arnold Schoenberg
Arnold Schoenberg was an Austrian composer, associated with the expressionist movement in German poetry and art, and leader of the Second Viennese School...

 set a version for string quartet which was used in an episode of the TV sitcom Seinfeld
Seinfeld
Seinfeld is an American television sitcom that originally aired on NBC from July 5, 1989, to May 14, 1998, lasting nine seasons, and is now in syndication. It was created by Larry David and Jerry Seinfeld, the latter starring as a fictionalized version of himself...

.

Original Neapolitan lyrics


Aieressera, oì Nanninè, me ne sagliette,
tu saie addò tu saie addò
Addò 'stu core 'ngrato cchiù dispietto
Farme nun pò!
Addò lo fuoco coce, ma si fuie
te lassa sta!
E nun te corre appriesso, nun te struie
sulo a guardà.
Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
funiculì, funiculà!

Nè, jamme da la terra a la montagna! no passo nc'è!
Se vede Francia, Proceta
Monte di Procida
Monte di Procida is a small comune in the Province of Naples in the Italian region of Campania, located about 15 km west of Naples, facing the island of Procida. Monte di Procida includes the small island of San Martino, which was occupied by the Germans during World War II...

e la Spagna...
Io veco a tte!
Tirato co la fune, diritto 'nfatto,
'ncielo se va.
Se va comm' 'à lu viento a l'intrasatto, guè, saglie sà!
Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
funiculì, funiculà!

Se n' 'è sagliuta, oì Nè, se n' 'è sagliuta, la capa già!
È gghiuta, pò è turnata, pò è venuta,
sta sempe ccà!
La capa vota, vota, attuorno, attuorno,
attuorno a tte!
Sto core canta sempe
nu taluorno
Sposamme, oì Nè!
Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
funiculì, funiculà!

English translation


Yesterday evening, O Nannina [short for Carolina], I climbed up,
Do you know where?
To where an ungrateful heart can no longer vex me!
Where a fire is burning, but if you flee
It lets you be.
It doesn't chase you, doesn't melt you, with just one glance!
Let's go, let's go, let's go to the top,
Let's go, let's go, let's go to the top,
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
Let's go to the top, Funiculì, funiculà!

Let's go from here below up to the mountain, O Nannina, a step away!
You can see France, Procida, and Spain,
And I see you!
You rise, pulled by a cable, quick as a wink
into the sky.
We'll rise up like a whirlwind all of a sudden knows how to do!
Let's go, let's go, let's go to the top,
Let's go, let's go, let's go to the top,
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
Let's go to the top, Funiculì, funiculà!

My head is spinning, O Nannina, It's gone up there already!
It went there, spun 'round, and then returned:
It's always here!
My head is spinning, spinning,
Encircling you!
This heart of mine is always singing
the same refrain:
"Marry me, O Nannina"!
Let's go, let's go, let's go to the top,
Let's go, let's go, let's go to the top,
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
Let's go to the top, Funiculì, funiculà!

Traditional English lyrics, by Edward Oxenford

An English version of the song is subtitled "A Merry Life".

Some think the world is made for fun and frolic,
And so do I! And so do I!
Some think it well to be all melancholic,
To pine and sigh; to pine and sigh;
But I, I love to spend my time in singing,
Some joyous song, some joyous song,
To set the air with music bravely ringing
Is far from wrong! Is far from wrong!
Listen, listen, echoes sound afar!
Listen, listen, echoes sound afar!
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
Echoes sound afar, funiculì, funiculà!

Ah me! 'tis strange that some should take to sighing,
And like it well! And like it well!
For me, I have not thought it worth the trying,
So cannot tell! So cannot tell!
With laugh, with dance and song the day soon passes
Full soon is gone, full soon is gone,
For mirth was made for joyous lads and lasses
To call their own! To call their own!
Listen, listen, hark the soft guitar!
Listen, listen, hark the soft guitar!
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
Hark the soft guitar, funiculì, funiculà!
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK