Riverense Portuñol language
Encyclopedia
The Riverense Portuñol/Portunhol, also known as Fronterizo/Fronteiriço or just Portuñol/Portunhol, is a mixed language
Mixed language
A mixed language is a language that arises through the fusion of two source languages, normally in situations of thorough bilingualism, so that it is not possible to classify the resulting language as belonging to either of the language families that were its source...

 (linguasphere language code 51-AAA-am) formed from Portuguese
Portuguese language
Portuguese is a Romance language that arose in the medieval Kingdom of Galicia, nowadays Galicia and Northern Portugal. The southern part of the Kingdom of Galicia became independent as the County of Portugal in 1095...

 and Spanish
Spanish language
Spanish , also known as Castilian , is a Romance language in the Ibero-Romance group that evolved from several languages and dialects in central-northern Iberia around the 9th century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile into central and southern Iberia during the...

. It is spoken on the border between Uruguay
Uruguay
Uruguay ,officially the Oriental Republic of Uruguay,sometimes the Eastern Republic of Uruguay; ) is a country in the southeastern part of South America. It is home to some 3.5 million people, of whom 1.8 million live in the capital Montevideo and its metropolitan area...

 and Brazil
Brazil
Brazil , officially the Federative Republic of Brazil , is the largest country in South America. It is the world's fifth largest country, both by geographical area and by population with over 192 million people...

, and more specifically in the region of the twin cities of Rivera
Rivera
Rivera is the capital of Rivera Department of Uruguay. It is located at the north end of Route 5, on the border with Brazil. The Brazilian city of Santana do Livramento is right across the border, only a street away of it...

 (Uruguay) and Santana do Livramento
Santana do Livramento
Santana do Livramento is a city in the state of Rio Grande do Sul, Brazil. It is located along the border with the city of Rivera, Uruguay, which helps form an international city of 200,000 inhabitants.- Overview :...

 (Brazil). This section of the frontier is called Frontera de la Paz (Border of Peace), because there isn't any legal obstacle which can stop you from crossing the border
Border
Borders define geographic boundaries of political entities or legal jurisdictions, such as governments, sovereign states, federated states and other subnational entities. Some borders—such as a state's internal administrative borders, or inter-state borders within the Schengen Area—are open and...

 from/to Uruguay
Uruguay
Uruguay ,officially the Oriental Republic of Uruguay,sometimes the Eastern Republic of Uruguay; ) is a country in the southeastern part of South America. It is home to some 3.5 million people, of whom 1.8 million live in the capital Montevideo and its metropolitan area...

 or Brazil
Brazil
Brazil , officially the Federative Republic of Brazil , is the largest country in South America. It is the world's fifth largest country, both by geographical area and by population with over 192 million people...

.

Characteristics

As any other language, the Uruguayan-Brazilian Portuñol is very dynamic and heterogeneous, and there is a continuum of dialects
Dialect continuum
A dialect continuum, or dialect area, was defined by Leonard Bloomfield as a range of dialects spoken across some geographical area that differ only slightly between neighboring areas, but as one travels in any direction, these differences accumulate such that speakers from opposite ends of the...

 which range from Rioplatense Spanish
Rioplatense Spanish
Rioplatense Spanish or River Plate Spanish is a dialectal variant of the Spanish language spoken mainly in the areas in and around the Río de la Plata basin of Argentina and Uruguay, and also in Rio Grande do Sul, although features of the dialect are shared with the varieties of Spanish spoken...

 (castiiano, in Portuñol) to the standard Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese is a group of Portuguese dialects written and spoken by most of the 190 million inhabitants of Brazil and by a few million Brazilian emigrants, mainly in the United States, United Kingdom, Portugal, Canada, Japan and Paraguay....

 (brazilero, in Portuñol). Nevertheless, it has one variant which is the most used, and could be taken as a case study: this variant is geographically located on the area having the cities of Rivera and Sant'Ana do Livramento as its center, and expanding over a strip of several kilometers parallel to the border, including territory of both nations. This article refers to this variant, but from now on it will be simply called Portuñol or Riverense, names by which it is identified by the people who speak the language.

The majority of linguists classify portuñol as a variety
Variety (linguistics)
In sociolinguistics a variety, also called a lect, is a specific form of a language or language cluster. This may include languages, dialects, accents, registers, styles or other sociolinguistic variation, as well as the standard variety itself...

 of Portuguese (Alberto Elizaincín http://www.fhuce.edu.uy/academica/linguistica/sicosocio/CVElizaincin.htm, uses the term "DPU" - Dialectos Portugueses del Uruguay to refer not to just one, but to between two and six different variations of Portuguese spoken in northern Uruguay, being Riverense Portuñol one of these varieties), but there is no consensus. On the other hand, it can be safely said that Portuñol is a very rich language, in the sense that it has a great amount of synonyms and more precise words to express specific meanings, besides of having a larger phonetic richness. However, it's wrong to say that Riverense is merely a mix between two languages which doesn't follow strict grammatical rules.

Origins

The origins of Portuñol can be traced back to the time of the dominion of the kingdoms of Spain
Spain
Spain , officially the Kingdom of Spain languages]] under the European Charter for Regional or Minority Languages. In each of these, Spain's official name is as follows:;;;;;;), is a country and member state of the European Union located in southwestern Europe on the Iberian Peninsula...

 and Portugal
Portugal
Portugal , officially the Portuguese Republic is a country situated in southwestern Europe on the Iberian Peninsula. Portugal is the westernmost country of Europe, and is bordered by the Atlantic Ocean to the West and South and by Spain to the North and East. The Atlantic archipelagos of the...

. In those times, the ownerships of those lands were not very well defined, passing back and forth from the hands of one crown to the other. Portuñol was not only influenced by Portuguese and Spanish, but also, in a few cases, the native languages as well; e.g.: gurí (boy), mamboretá (praying mantis), caracú (bovine bone).

Phonology and orthography

The Riverense language doesn't possess a formally defined orthography, but in this article an orthography of Portuñol will be presented in order to enable its phoneme
Phoneme
In a language or dialect, a phoneme is the smallest segmental unit of sound employed to form meaningful contrasts between utterances....

s to be represented in the most accurate and consistent possible way, highlighting the phonologic
Phonology
Phonology is, broadly speaking, the subdiscipline of linguistics concerned with the sounds of language. That is, it is the systematic use of sound to encode meaning in any spoken human language, or the field of linguistics studying this use...

 features of this language variety. It should be noted that not all Portuñol-speaking persons use the same pronunciation for the same words (as is the case with most languages). Nevertheless, the script that is chosen is very representative of the most frequent and distinctive features.

The chosen representation is the closest to the one that would be used if we tried to transcribe the phonemes to the Spanish language
Spanish language
Spanish , also known as Castilian , is a Romance language in the Ibero-Romance group that evolved from several languages and dialects in central-northern Iberia around the 9th century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile into central and southern Iberia during the...

 (because this is the language taught to Uruguayans, which is the nationality of the majority of speakers of this dialect), except for the phonemes that can't be represented through the Spanish alphabet, like, for example the nasal vowel
Nasal vowel
A nasal vowel is a vowel that is produced with a lowering of the velum so that air escapes both through nose as well as the mouth. By contrast, oral vowels are ordinary vowels without this nasalisation...

s.

Spanish vowels

The Spanish vowels are the ones which are pronounced like the five vowels of the Spanish language (they also exist in Portuguese):
letterIPA
International Phonetic Alphabet
The International Phonetic Alphabet "The acronym 'IPA' strictly refers [...] to the 'International Phonetic Association'. But it is now such a common practice to use the acronym also to refer to the alphabet itself that resistance seems pedantic...

PortuñolPronunciation (IPA
International Phonetic Alphabet
The International Phonetic Alphabet "The acronym 'IPA' strictly refers [...] to the 'International Phonetic Association'. But it is now such a common practice to use the acronym also to refer to the alphabet itself that resistance seems pedantic...

)
Spanish (Rioplatense dialect)PortugueseEnglish
a a papa [ˈpapa] papa batata potato
catarata [kataˈɾata] catarata catarata / queda d'água waterfall
e e peshe [ˈpeʃe] pez peixe fish
detergente [deterˈχente] detergente detergente detergent
i i, j cisco [ˈsisko] basura lixo garbage
niño [ˈniɲo] nido ninho nest
ciá [sja] cenar jantar/cear to have dinner
o o ontonte [onˈtonte] anteayer anteontem day before yesterday
oio [ˈojo] ojo olho eye
poso [ˈposo] pozo poço well
u u, w yururú [ʒuɾuˈɾu] triste, melancólico triste, melancólico/jururu sad, melancholic
nu [nu] en el no / em in the (m.)
acuá [aˈkwa] ladrar latir/ladrar to bark

Semiopen vowels

They are like the vowels e and o, but pronounced in a more open
Open vowel
An open vowel is defined as a vowel sound in which the tongue is positioned as far as possible from the roof of the mouth. Open vowels are sometimes also called low vowels in reference to the low position of the tongue...

 way, closer to an a.
letterIPA
International Phonetic Alphabet
The International Phonetic Alphabet "The acronym 'IPA' strictly refers [...] to the 'International Phonetic Association'. But it is now such a common practice to use the acronym also to refer to the alphabet itself that resistance seems pedantic...

PortuñolPronunciation (IPA
International Phonetic Alphabet
The International Phonetic Alphabet "The acronym 'IPA' strictly refers [...] to the 'International Phonetic Association'. But it is now such a common practice to use the acronym also to refer to the alphabet itself that resistance seems pedantic...

)
SpanishPortugueseEnglish
é ɛ [tɛ] chá tea
pél [pɛl] piel pele skin
véia [ˈvɛja] vieja velha old (f.)
ó ɔ fófóca [fɔˈfɔka] chisme fofoca gossip
póso [ˈpɔso] puedo posso (I) can


Distinguishing the open-mid vowels (é, ó) is very important because they can change completely the meaning of a word, like in the following examples:
avó [aˈvɔ] (grandmother) and avô [aˈvo] (grandfather)
véio [ˈvɛjo] (old (m.)) and veio [ˈvejo] (he came - from the verb [to come])
véia [ˈvɛja] (old (f.)) and veia [ˈveja] (vein)
póso [ˈpɔso] ((I) can) and poso [ˈposo] (well)

Nasal vowels

The nasal vowel
Nasal vowel
A nasal vowel is a vowel that is produced with a lowering of the velum so that air escapes both through nose as well as the mouth. By contrast, oral vowels are ordinary vowels without this nasalisation...

s are the vowels which are produced by expiring the air partly through the nose and partly through the mouth. They don't exist in Spanish and therefore are generally derived from Portuguese words.
IPA
International Phonetic Alphabet
The International Phonetic Alphabet "The acronym 'IPA' strictly refers [...] to the 'International Phonetic Association'. But it is now such a common practice to use the acronym also to refer to the alphabet itself that resistance seems pedantic...

lettersPortuñolPronunciation (IPA
International Phonetic Alphabet
The International Phonetic Alphabet "The acronym 'IPA' strictly refers [...] to the 'International Phonetic Association'. But it is now such a common practice to use the acronym also to refer to the alphabet itself that resistance seems pedantic...

)
SpanishPortugueseEnglish
ã ã masã [maˈsã] manzana maçã apple
[lã] lana wool
[sã] sana (adj.) healthy (f.)
an (*) cansha [ˈkãʃa] cancha campo desportivo sports ground
en (*) pênsaũ [ˈpẽsaw̃] piensan pensam (they) think
ĩ in (**) intonce [ĩˈtõse] entonces então then
õ õ garsõ [ɡarˈsõ] mozo (de bar o restaurante) garçon/empregado de mesa waiter (bar, restaurant)
[tõ] tono tom tone
on (*) intonce [ĩˈtõse] entonces então then
ũ, w̃ ũ ũ [ũ] uno um one (m.)
cũtigo [kũˈtiɣo] contigo contigo with you
niñũa [niˈɲũa] ninguna nenhuma no one (f.)
maũ [maw̃] mano mão hand



(*) before s, sh, y, z, ce, ci.

(**) before s, sh, y, z, ce, ci, or when it is the first syllable and is not followed by ga, gue, gui, go, gu, ca, que, qui, co, cu or k.


Distinguishing nasal vowels is very important, because they can completely change the meaning of the word, like in the following examples:
paũ [ˈpaw̃ (bread) and pau [ˈpaw] (stick)
[nũ] (in a (m.)) and nu [nu] (in the (m.))
nũa [ˈnũ.a] (in a (f.)) and núa [ˈnu.a] (naked (f.))
ũ [ũ] (one, a (m.)) and u [u] (the (m.))
[kũ] (with) and cu [ˈku] (anus - vulgar term)
ũs [ũs] (some (m.)) and us [us] (the (m.pl.))

Consonants

In the next table, when there is a reference to Spanish, it refers to the Rioplatense Spanish dialect
Rioplatense Spanish
Rioplatense Spanish or River Plate Spanish is a dialectal variant of the Spanish language spoken mainly in the areas in and around the Río de la Plata basin of Argentina and Uruguay, and also in Rio Grande do Sul, although features of the dialect are shared with the varieties of Spanish spoken...

, and where there is a reference to Portuguese, it refers to Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese is a group of Portuguese dialects written and spoken by most of the 190 million inhabitants of Brazil and by a few million Brazilian emigrants, mainly in the United States, United Kingdom, Portugal, Canada, Japan and Paraguay....

 and more specifically the Gaúcho dialect (from the Brazilian Southern state of Rio Grande do Sul
Rio Grande do Sul
Rio Grande do Sul is the southernmost state in Brazil, and the state with the fifth highest Human Development Index in the country. In this state is located the southernmost city in the country, Chuí, on the border with Uruguay. In the region of Bento Gonçalves and Caxias do Sul, the largest wine...

).
letterIPA
International Phonetic Alphabet
The International Phonetic Alphabet "The acronym 'IPA' strictly refers [...] to the 'International Phonetic Association'. But it is now such a common practice to use the acronym also to refer to the alphabet itself that resistance seems pedantic...

namedescriptionexamples and counter-examples (eng=English, esp=Spanish, port=Portuguese)
b b, β be It represents the same phoneme as in Spanish and Portuguese. It is always a bilabial
Bilabial consonant
In phonetics, a bilabial consonant is a consonant articulated with both lips. The bilabial consonants identified by the International Phonetic Alphabet are:...

.
brabo [ˈbɾaβo] (eng. angry, esp. enojado/bravo, port. zangado).
c k, s ce It is used the same as in Spanish and Portuguese when before a vowel or a consonant different from h,. That is, it represents the phoneme [k] when it is followed by the vowels a, o, u, ã, õ, ũ, ó, another consonant than h; and it represents the phoneme [s] when it is located before the vowels e, i, é. cacimba [kaˈsimba] (eng. hole with drinkable water, esp. cachimba, port. cacimba).
ch ce hache, che It is always used as in Spanish and is equivalent to tch in Portuguese. che [tʃe] (esp. che, port. tchê), bombacha [bomˈbatʃa] (underpants), bombasha [bomˈbaʃa] (gaucho's trousers).
d d, ð de Used the same as in Spanish. It never represents, as in some regions of Brazil, the affricate
Affricate consonant
Affricates are consonants that begin as stops but release as a fricative rather than directly into the following vowel.- Samples :...

 [dʒ].
diploide [diˈplojðe] (eng. diploid, esp. diploide, port. diplóide [dʒiˈplɔjdʒi]).
f f efe The same phoneme as in Spanish, Portuguese, and English.
g g, ɣ, χ ge It represents the same sound as in Spanish and Portuguese when located before a consonant or the vowels a, o, u, ã, õ, ũ, ó. It represents the same sound as the Spanish j (similar to English h) when located before the vowels e, i, é. gagueyá [ɡaɣeˈʒa] (eng. to stammer, esp. tartamudear, port. gaguejar), geología [χeoloˈχia] (eng, geology, esp. geología, port. geologia).
h hache Silent, except when it follows a c or an s. In Portuñol, it is preferred not to use h when it is not present in the original word in Spanish or Portuguese. hoye [ˈoʒe] (eng. today, esp. hoy, port. hoje), oso [ˈoso] (eng. bone, esp. hueso, port. osso)
j χ jota It represents the same phoneme as in Spanish (similar to English h). jirafa [χiˈɾɑfɑ] sounds like Spanish and yirafa [ʒiˈɾafa] sounds like Portuguese (eng. giraffe, esp. jirafa, port. girafa)
k k ka Represents the same phoneme as in Spanish and Portuguese (and English).
l l ele Represents the same phoneme as in Spanish or European Portuguese. In Brazilian Portuguese, an l at the end of a word sounds like an [u] or [w]; in Fronterizo this never happens. Brazil [bɾaˈzil] (eng. Brazil, esp. and port. Brasil)
m m eme It represents the same phoneme as in Spanish (voiced bilabial nasal
Bilabial nasal
The bilabial nasal is a type of consonantal sound used in almost all spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is , and the equivalent X-SAMPA symbol is m...

). In Portuguese, an m denotes many different sounds, depending on the preceding vowels.
n n, ŋ ene It represents the same phoneme as in Spanish, except the cases exposed in the nasal vowels section. amên aˈmen] (eng. amen, esp. amén), amêñ [aˈmeɲ] (eng. amen, port. amém), inté [ĩˈtɛ] (eng. see you later, esp. hasta luego, port. até mais), sanga [ˈsaŋɡa] (eng. ditch, esp. zanja, port. valeta)
ñ ɲ eñe Is the same phoneme as in Spanish (and which in Portuguese is represented by the digraph nh). niño [ˈniɲo] (eng. nest, esp. nido, port. ninho), carpiñ [kaɾˈpiɲ] (eng. sock, esp. calcetín, port. meia), muñto [ˈmuɲto] (eng. a lot of, esp. mucho, port. muito), ruñ [ruɲ] (eng. wicked, bad or rotten, esp. malo, port. ruim)
p p pe Represents the same phoneme as in Spanish and Portuguese (and English).
q k cu Represents the same phoneme as in Spanish and Portuguese (and English). It is always followed by a u.
r r, ɾ erre, ere It represents the same pair of phonemes as in Spanish.
s s, z ese It represents the same phoneme as in Spanish; except when at the end of a word and the following word begins with a vowel, or when located before a voiced consonant. In these cases it is phonetically equivalent to the Portuguese z [z]. asesino [aseˈsino] (eng. murderer, esp. asesino, port. assassino), read like in Portuguese it would be azezino [azeˈzino], a non-existent word in Portuñol; más flaco [masˈflako] (eng. skinnier, esp. más flaco, port. mais magro), más gordo [mazˈɣordo] (eng. fatter, esp. más gordo, port. mais gordo)
sh ʃ ese hache, she It represents the same phoneme that is represented by the digraph ch in Portuguese (that is, the English sh) shuva [ˈʃuva] (eng. rain, esp. lluvia, port. chuva); aflósha [aˈflɔʃa] (eng. don't disturb, esp. no molestes, port. não perturbe)
t t te It represents the same phoneme as in Spanish and is never affricate
Affricate consonant
Affricates are consonants that begin as stops but release as a fricative rather than directly into the following vowel.- Samples :...

.
tímidamente [ˈtimiðaˈmente] (eng. shyly, esp, tímidamente, port. timidamente [ˈtʃimidaˈmentʃi]).
v v ve It represents the same phoneme as in Portuguese and English, that is, a voiced labiodental fricative
Voiced labiodental fricative
The voiced labiodental fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is , and the equivalent X-SAMPA symbol is v....

 or more rarely a voiced bilabial fricative
Voiced bilabial fricative
-See also:* List of phonetics topics...

.
vaso [ˈvaso] (eng. glass, esp. vaso, port. copo). When used as in Spanish, it becomes baso [ˈbaso] (eng. spleen, esp. bazo)
w w doblevê It is used in the words derived from English, but it is convenient to follow the orthographic rules of Portuñol, for the words that are already part of this language. whisky or uísqui [ˈwiski], show or shou [ʃow]
x ks equis, shis It represents the consonant cluster [ks]. exelente [ekseˈlente] (eng. excellent, esp. and port. excelente)
y ʒ, j ye, í griega As in Rioplatense Spanish, it is postalveolar (as the s in measure); except when at the end of a world which finishes with a diphthong
Diphthong
A diphthong , also known as a gliding vowel, refers to two adjacent vowel sounds occurring within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: That is, the tongue moves during the pronunciation of the vowel...

 or a triphthong
Triphthong
In phonetics, a triphthong is a monosyllabic vowel combination involving a quick but smooth movement of the articulator from one vowel quality to another that passes over a third...

, in which case the sound is the same of Spanish or Portuguese i.
yurá [ʒuˈɾa] (eng. to swear, esp. jurar; port. jurar); Uruguay [uɾuˈɣwaj] (port. Uruguai); yacaré [ʒakaˈɾɛ] (eng. South American alligator, esp. yacaré, port. jacaré)
z z ceta It represents the same phoneme as in Portuguese and English. caza [ˈkaza] (eng. house, esp. casa, port. casa); casa [ˈkasa] (eng. hunting, esp. caza, port. caça)
zy z, zʒ, ʒ ceta ye It is used in some words that have a phoneme which varies continuously between z and y (depending on the speaker). cuazye [ˈkwazʒe] (eng. almost, esp. casi, port. quase); ezyemplo [ezˈʒemplo] (eng. example, esp. ejemplo, port. exemplo).


External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK