Sur le pont d'Avignon
Encyclopedia
"Sur le pont d’Avignon" (syʁ lə pɔ̃ daviɲɔ̃) is a French song about the Pont d'Avignon that dates back to the 15th century. This song is a popular preset on Yamaha
Yamaha
Yamaha may refer to:* Yamaha Corporation, a Japanese company with a wide range of products and services** Yamaha Motor Company, a Japanese motorized vehicle-producing company...

 Keyboards
Electronic keyboard
An electronic keyboard is an electronic or digital keyboard instrument.The major components of a typical modern electronic keyboard are:...

.
The bridge is officially Pont St. Bénézet but it is better known as the Pont d’Avignon on which one dances, as the song says. The original version of the song was actually "Sous le Pont d'Avignon" (Under the Bridge of Avignon), because in medieval times there were popular cafés with dancing and other pleasure activities on the Ile de la Barthelasse, under the arches of the bridge. Nobody would have been allowed to dance on the bridge.

Dance description

  1. It starts out with everyone in pairs of two (a boy and a girl most likely), and they dance around each other.
  2. Then when the chorus is done stop in front of your partner and the guy (or girl) will bow on the first part then tip their hat on the second.
  3. When the chorus begins again repeat step one.
  4. When this stops so does the dance and then the girl curtsys to one side then the other.
  5. For the last part, repeat step one and then if you have an audience turn on your heel and bow to them.

Chorus

Sur le pont d’Avignon

L'on y danse, l'on y danse

Sur le pont d’Avignon

L'on y danse tous en rond


On the bridge of Avignon

We all dance there, we all dance there

On the bridge of Avignon

We all dance there in a ring

First Verse

Les beaux messieurs font comme ça

Et puis encore comme ça.


The handsome young gentlemen do like this (bow)

And then like that

Second Verse

Les belles dames font comme ça

Et puis encore comme ça.


The beautiful young ladies do like this (curtsy)

And then like that

Third Verse

Les militaires font comme ça

Et puis encore comme ça


The brave soldiers do like this (salute)

And then like that

Fourth Verse

Les musiciens font comme ça

Et puis encore comme ça.


The musicians do like this (play violin)

And then like that

Variation

American music publisher Cherry Lane Music Company has printed a different verse (1993):

Les jeunes filles font comme ça

Les jeunes gens font comme ça

The young girls do like this,

The young people do like this.
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK