Bible translations into Bulgarian
Encyclopedia
Bible translations into modern Bulgarian date from the 1820s and were largely organised by Protestant missionaries. The Bulgarian Orthodox Church
Bulgarian Orthodox Church
The Bulgarian Orthodox Church - Bulgarian Patriarchate is an autocephalous Eastern Orthodox Church with some 6.5 million members in the Republic of Bulgaria and between 1.5 and 2.0 million members in a number of European countries, the Americas and Australia...

 initially prefering the continued use of Old Church Slavonic
Old Church Slavonic
Old Church Slavonic or Old Church Slavic was the first literary Slavic language, first developed by the 9th century Byzantine Greek missionaries Saints Cyril and Methodius who were credited with standardizing the language and using it for translating the Bible and other Ancient Greek...

.

The archimandrite Theodosius, abbot of the Bistritsa Monastery in Romania, translated the New Testament for the British and Foreign Bible Society
British and Foreign Bible Society
The British and Foreign Bible Society, often known in England and Wales as simply as Bible Society, is a non-denominational Christian Bible society with charity status whose purpose is to make the Bible available throughout the world....

, which was printed at London
London
London is the capital city of :England and the :United Kingdom, the largest metropolitan area in the United Kingdom, and the largest urban zone in the European Union by most measures. Located on the River Thames, London has been a major settlement for two millennia, its history going back to its...

 in 1828. This attempt to translate the Bible into modern Bulgarian was characterized with poor grammatical style and was greatly influenced by the Church-Slavonic version. The entire edition was sent to Saint Petersburg and is said to have been destroyed there. The BFBS had also contracted nationalist journalist Konstantin Fotinov
Konstantin Fotinov
Konstantin Georgiev Fotinov was a Bulgarian writer, translator and enlightener of the Bulgarian National Revival period. The publisher of the first Bulgarian-language magazine, he is regarded as the founder of the Bulgarian press....

 who translated the New Testament but the BFBS did not approve it because "it was neither Slav[onic] nor Bulgarian".

An independent attempt to publish a Bulgarian translation of the New Testament occurred in 1828, as Petar Sapunov and his brother Father Serafim published a translation of the four gospels at the Bucharest metropolitan press in Wallachia
Wallachia
Wallachia or Walachia is a historical and geographical region of Romania. It is situated north of the Danube and south of the Southern Carpathians...

 (Romania
Romania
Romania is a country located at the crossroads of Central and Southeastern Europe, on the Lower Danube, within and outside the Carpathian arch, bordering on the Black Sea...

). This translation was completed in the Eastern Bulgarian dialect
Bulgarian dialects
Bulgarian dialects are the regional spoken varieties of the Bulgarian language, a South Slavic language. Bulgarian dialectology dates to the 1830s and the pioneering work of Neofit Rilski, Bolgarska gramatika...

.

In 1835 Bulgarian monk Neofit Rilski
Neofit Rilski
Neofit Rilski or Neophyte of Rila , born Nikola Poppetrov Benin was a 19th-century Bulgarian monk, teacher and artist, and an important figure of the Bulgarian National Revival....

 started a new translation of the New Testament. The translation was completed on April 18, 1838. The translation was done in the Bulgarian dialect from the area of Gorna Dzhumaya (present day Blagoevgrad
Blagoevgrad
Blagoevgrad is а city in southwestern Bulgaria, the administrative centre of Blagoevgrad Province, with a population of about 74,302 . It lies on the banks of the Blagoevgradska Bistritsa River....

 in the region of Macedonia
Macedonia (region)
Macedonia is a geographical and historical region of the Balkan peninsula in southeastern Europe. Its boundaries have changed considerably over time, but nowadays the region is considered to include parts of five Balkan countries: Greece, the Republic of Macedonia, Bulgaria, Albania, Serbia, as...

).In 1840 5,000 copies of the first complete translation of the New Testament were printed in Smyrna
Smyrna
Smyrna was an ancient city located at a central and strategic point on the Aegean coast of Anatolia. Thanks to its advantageous port conditions, its ease of defence and its good inland connections, Smyrna rose to prominence. The ancient city is located at two sites within modern İzmir, Turkey...

 by the British and Foreign Bible Society
British and Foreign Bible Society
The British and Foreign Bible Society, often known in England and Wales as simply as Bible Society, is a non-denominational Christian Bible society with charity status whose purpose is to make the Bible available throughout the world....

. A second edition which was printed in Smyrna in 1850 was an almost exact reprint of the 1840 edition. A third edition followed in 1853 with 15,000 copies. The fourth edition was published in 1857 in Bucharest, and for the first time civil characters type was used. In 1859, two more editions were published. In 1866, a new “pocket” edition with text revised by Elias Riggs
Elias Riggs
Elias Riggs was an American Presbyterian missionary and linguist born in New Providence, New Jersey. During his missionary activities in the Ottoman Empire he contributed greatly to the Bulgarian National Revival, and organized the first translation , and worked on editing, printing and...

 and Dr. Albert Long was printed in Constantinople. The New Testament was revised and reprinted a total of nine times.

In the period from 1840 to 1860 the Eastern (Tarnovo) dialect was adopted as literary Bulgarian language and the Macedonian dialect, in which the New Testament had been translated, was widely rejected. By 1858 Neofit Rilski had finished large portion of the Old Testament. Riggs met with Neofit Rilski and discussed a possible revision of the Bulgarian New Testament to remove the Macedonian dialect elements. Neofit objected the revision, so Riggs took the translation and returned to Constantinople. In January 1859 Riggs invited the Bulgarian teacher Hristodul Kostovich to help him with the revision.

In 1862 Long and Riggs visited the noted Bulgarian writer and poet Petko Rachov Slaveykov in Tryavna
Tryavna
Tryavna is a town in central Bulgaria, situated in the north slopes of the Balkan range, on the Tryavna river valley, near Gabrovo. It is famous for its textile industry and typical National Revival architecture, featuring 140 cultural monuments, museums and expositions...

. Slaveykov agreed to help with the translation and began the work on the revising of Neofit’s New Testament at once. Long joined the revision of the New Testament into the Eastern dialect in 1863 and later assisted with the translation of the Old Testament. In June 1871, after more than 12 years of revision and translation, 36,000 copies of the complete Bible translation in Bulgarian were published in Constantinople. The translation came to be known as the Tsarigrad (Constantinople) edition.

The decision to revise and publish the Bible in the Eastern dialect was the historical factor based on which the modern Bulgarian language departed from the Macedonian dialect to adopt the Eastern/Thracian dialect.

With the fall of the Berlin Wall
Berlin Wall
The Berlin Wall was a barrier constructed by the German Democratic Republic starting on 13 August 1961, that completely cut off West Berlin from surrounding East Germany and from East Berlin...

 in 1989, several organizations attempted to provide a new translation of the Bible in Bulgarian. In 1993 a Protestant New Testament was printed. A complete new Orthodox translation was published in 1995, followed by three new Protestant revisions of the Bulgarian Bible in the period of 2000-2001 by publishing houses of Veren (Faithful), Nov Chovek (New Man) and the Bible League.

Jáni Vasilčin published in 1998 the New Testament in Banat Bulgarian language. The Banat Bulgarians
Banat Bulgarians
The Banat Bulgarians are a distinct Bulgarian minority group which settled in the 18th century in the region of the Banat, which was then ruled by the Habsburgs and after World War I was divided between Romania, Serbia, and Hungary...

 is catholic minority in Romania
Romania
Romania is a country located at the crossroads of Central and Southeastern Europe, on the Lower Danube, within and outside the Carpathian arch, bordering on the Black Sea...

.

Jehovah's Witnesses
Jehovah's Witnesses
Jehovah's Witnesses is a millenarian restorationist Christian denomination with nontrinitarian beliefs distinct from mainstream Christianity. The religion reports worldwide membership of over 7 million adherents involved in evangelism, convention attendance of over 12 million, and annual...

 have translated their New World Translation of the Holy Scriptures
New World Translation of the Holy Scriptures
The New World Translation of the Holy Scriptures is a translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society in 1961; it is used and distributed by Jehovah's Witnesses. Though it is not the first Bible to be published by the group, it is their first original translation of...

into Bulgarian.
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK