Chen Ruoxi
Encyclopedia
Chen Ruoxi born 1938, is a Taiwan
Taiwan
Taiwan , also known, especially in the past, as Formosa , is the largest island of the same-named island group of East Asia in the western Pacific Ocean and located off the southeastern coast of mainland China. The island forms over 99% of the current territory of the Republic of China following...

ese author. A graduate of National Taiwan University
National Taiwan University
National Taiwan University is a national co-educational university located in Taipei, Republic of China . In Taiwan, it is colloquially known as "Táidà" . Its main campus is set upon 1,086,167 square meters in Taipei's Da'an District. In addition, the university has 6 other campuses in Taiwan,...

, she among others helped found the literary journal Xiandai wenxue
Xiandai wenxue
Xiandai wenxue , was a Taiwanese literary journal created in 1960.The journal was the brainchild of several National Taiwan University students, including Ouyang Tzu and Pai Hsien-yung...

 (Modern Literature).

Mayor Yin

Chen Ruoxi's most famous work (particularly among English-speaking audiences) is her short story collection, The Execution of Mayor Yin
Execution of Mayor Yin
The Execution of Mayor Yin is a 1978 collection of short stories by the Taiwanese writer Chen Ruoxi, based on experiences in Mainland China during the 1960s and 1970s....

, which was published in English translation in 1978.

In addition to the The Execution of Mayor Yin collection and the translations of individual stories from that collection, there have been English translations of several of Chen Ruoxi's other story collections, as well as of individual stories.

Other Collections

The Old Man and Other Stories. Hong Kong: Chinese University of HK, 1986.

The Short Stories of Ruoxi Chen, Translated from the Original Chinese: A Writer at the Crossroads. Tr. Hsin-sheng C. Kao. Lewiston, NY: Edwin Mellen, 1992.

Spirit Calling: Five Stories of Taiwan. Tr. Lucy H.M. Chen. Taipei: Heritage Press, 1962.

Other individual stories

"Another Fortress Besieged." Tr. Loh I-cheng. The Chinese Pen (Winter, 1980): 62-99. Rpt. in Nancy Ing, ed., Winter Plum: Contemporary Chinese Fiction. Taipei: Chinese Materials Center, 1982, 47-77. Also in Chen Ruoxi, The Old Man dn Other Stories, 81-112. .

"'I Love Chairman Mao'." Excerpts from the novel The Repatriates. Tr. Howard Goldblatt. In George Kao
George Kao
George Kao was a Chinese American author, translator, and journalist. He is best known for translating English-language classics into Chinese and for his efforts to bring Chinese classics to English-speaking audiences.-Biography:...

, ed., Two Writers and The Cultural Revolution. HK: Chinese University Press, 1980, 159-70.

"In and Outside the Wall." In Hsin-Sheng C. Kao, ed., Nativism Overseas: Contemporary Chinese Women Writers. Albany: SUNY, 1993, 25-51.

"The Last Performance." Tr. Timothy Ross and Joseph Lau. In Joseph S.M. Lau, ed., Chinese Stories From Taiwan: 1960-1970. NY: Columbia UP, 1976, 3-12.

"A Morning for Chao-ti." Tr. Lucy Chen. In Lucy Chen, Spirit Calling: Five Stories of Taiwan. Taipei: Heritage Press, 1962, 3-10. Also in Nieh Hua-ling, ed. and trans., Eight Stories By Chinese Women. Taipei: Heritage Press, 1962, 43-52.

"My Friend Ai Fen." Tr. Richard Kent and Vivian Hsu. In Vivian Ling Hsu, ed., Born of the Same Roots. Bloomington: IUP, 1981, 276-302. Republished in Chen Ruoxi, The Old Man and Other Stories, 81-112.

"On the Miseries of Writers in American Exile: Sanitized Versions for Taiwan, Hong Kong and the People's Republic." Tr. Kim Besio. In Helmut Martin, ed., Modern Chinese Writers: Self-portrayals. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1992, 187-92.

"Reunion in Nanking." Excerpts from the novel The Repatriates. Tr. Howard Goldblatt. In George Kao
George Kao
George Kao was a Chinese American author, translator, and journalist. He is best known for translating English-language classics into Chinese and for his efforts to bring Chinese classics to English-speaking audiences.-Biography:...

, ed., Two Writers and The Cultural Revolution. HK: Chinese University Press, 1980, 159-70.

"Ting Yun." Tr. Wang Chi-chen. Renditions 10 (1978): 93-100. Also in George Kao
George Kao
George Kao was a Chinese American author, translator, and journalist. He is best known for translating English-language classics into Chinese and for his efforts to bring Chinese classics to English-speaking audiences.-Biography:...

, ed., Two Writers and the Cultural Revolution. HK: Chinese University Press, 1980, 133-40 and in Chen Ruoxi, The Old Man and Other Stories, 63-80.

"The Tunnel." Tr. Wang Chi-chen. Renditions 10 (1978): 101-109. Rpt. in George Kao
George Kao
George Kao was a Chinese American author, translator, and journalist. He is best known for translating English-language classics into Chinese and for his efforts to bring Chinese classics to English-speaking audiences.-Biography:...

, ed., Two Writers and the Cultural Revolution. HK: Chinese University Press, 1980, 141-49. And in Chen Ruoxi, The Old Man and Other Stories. HK: Renditions, 1986.

External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK