Der heimliche Aufmarsch
Encyclopedia
Der heimliche Aufmarsch (English: "The Secret Deployment") is a poem by Erich Weinert
with music by Hanns Eisler
, written in 1929. In 1931, Ernst Busch sang a version of the song at the end of the film Hell on Earth
by Victor Trivas. The most famous version is the 1938 remake with new music by Eisler, heard at Communist Party rallies.
Erich Weinert
Erich Bernhard Gustav Weinert was a German Communist writer and a member of the Communist Party of Germany .-Biography:...
with music by Hanns Eisler
Hanns Eisler
Hanns Eisler was an Austrian composer.-Family background:Eisler was born in Leipzig where his Jewish father, Rudolf Eisler, was a professor of philosophy...
, written in 1929. In 1931, Ernst Busch sang a version of the song at the end of the film Hell on Earth
Hell on Earth (1931 film)
Hell on Earth is a 1931 German film directed by Victor Trivas.The film is also known as No Man's Land in France.- Plot summary :...
by Victor Trivas. The most famous version is the 1938 remake with new music by Eisler, heard at Communist Party rallies.
Lyrics
German Lyrics | English Translation |
---|---|
Es geht durch die Welt ein Geflüster: Arbeiter, hörst du es nicht? Das sind die Stimmen der Kriegsminister: Arbeiter, hörst du sie nicht? Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten, Es flüstert die chemische Kriegsproduktion, Es flüstert von allen Kontinenten: Mobilmachung gegen die Sowjetunion! Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre, Nehmt die Gewehre zur Hand. Zerschlagt die faschistische Räuberherde, Setzt alle Herzen in Brand! Pflanzt eure roten Banner der Arbeit Auf jede Rampe, auf jede Fabrik. Dann steigt aus den Trümmern Der alten Gesellschaft Die sozialistische Weltrepublik! Arbeiter horch, sie ziehn ins Feld, Und schreien für Nation und Rasse. Das ist der Krieg der Herrscher der Welt Gegen die Arbeiterklasse. Denn der Angriff gegen die Sowjetunion Ist der Stoß ins Herz der Revolution. Und der Krieg der jetzt durch die Länder geht, Ist der Krieg gegen dich, Prolet-! Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre, Nehmt die Gewehre zur Hand. Zerschlagt die faschistische Räuberherde, Setzt alle Herzen in Brand! Pflanzt eure roten Banner der Arbeit Auf jede Rampe, auf jede Fabrik. Dann steigt aus den Trümmern Der alten Gesellschaft Die sozialistische Weltrepublik! |
A whisper goes around the world: Worker, don't you hear it? these are the voices of war ministers: Worker don't you hear them? Coal and steel producers are whispering, Chemical warfare production is whispering too, The whispering comes from all continents: Mobilization against the Soviet union! Workers, peasants, Arm yourselves, Arm yourselves with guns. Annihilate the fascist bandit armies, set all Hearts on Fire! Plant your Red banners of Labor On every ramp, on every factory. Rising from the ruins of the old society The socialist World Republic! Workers hear, they gather for battle, And shout for nation and race. This is a war of World leaders Against the working class. Because the assault against the Soviet Union Is a strike in the heart of the Revolution. And the War, which sweeps through countries now, Is a war against you Proletarian-! Workers, peasants, Arm yourselves, Arm yourselves with guns. Annihilate the fascist bandit armies, set all Hearts on Fire! Plant your Red banners of Labor On every ramp, on every factory. Rising from the ruins of the old society The socialist World Republic! |