Dukus Horant
Encyclopedia
[[File:Dukus Horant.jpg|thumb|First page of the Dukus Horant manuscript]] Dukus Horant is a 14th-century [[narrative poem]] in Judeo-German (Proto-[[Yiddish]]).

Importance

Dukus Horant is the best known of a number of works which survive in the famous Cambridge Codex T.-S.10.K.22. This manuscript was discovered in the [[Cairo Geniza]] in 1896, and contains a collection of narrative poems in a variant of [[Middle High German]], written in [[Hebrew alphabet|Hebrew characters]]. There is some controversy over the extent to which the manuscript's language differs from the commonly spoken German of the time, but it is agreed there is a strong [[Jewish]] colouring to it. Therefore these are the oldest known works (apart from a few short inscriptions dated to the 13th century) in the [[Ashkenazi Jew]]ish vernacular which later developed into Yiddish. Dukus Horant is a heroic epic with thematic sim[[File:]]ilarities to the German poem [[Kudrun]]. It is thus a good example of the transfer of literary material between the [[Christian]] and Jewish communities in the German-speaking lands in the later [[Middle Ages]]; by contrast, the other works in the manuscript contain traditional Jewish material.

Plot

The poem tells how Duke Horant is sent by King Etene to Greece, probably to Constantinople, to win the hand of the princess Hilde. However Hilde's father, the fierce Greek king Hagen, is not willing to give his daughter to Etene until Horant has proved his prowess in a series of adventures.

Form

Dukus horant is composed in four-line rhymed strophes, the first and second line of each strophe being distichal. Though distichal verse forms are typical of classical Hebrew verse, these are more closely reminiscent of the distical forms of old Germanic heroic verse. The language and form can be seen from the following transcription of the opening strophe, given first in the original (Hebrew and transliterated), then in a normalized Middle High German version by Dunphy.NEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINE
עש ווש אין טוצן ריכן איין קוינק וויט ארקנט
איין דעגן אלזא קונא איטנא ווש ער גננט
ער ווש םילדא און שוןא
ער טרוק דער אירן קרונא
NEWLINENEWLINE NEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINE
‘s uus ’in tužn rikn ’iin quniq uuit ’rqnt
’iin d‘gn ’ls’ qun’ ’itn’ uus ‘r gnnt
‘r uus mild’ ’un šun’
‘r truq d‘r ’irn qrun’
NEWLINENEWLINE NEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINE
Ez waz in tiutschen rîchen ein kunic wît erkant,
ein degen alsô kuone Etene waz er genant.
Er waz milde unde schône,
er truq der êren krône.
NEWLINENEWLINE NEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINENEWLINE
[There was in German lands a famous king,
a most valliant hero Etene was his name
He was generous and fair
and bore the crown of honor.]
NEWLINENEWLINE

Editions

NEWLINE
    NEWLINE
  • L. Fuks, The Oldest Known Literary Documents of Yiddish Literature (c. 1382), Leiden: Brill, 1957.
  • NEWLINE
  • P.F.Ganz, F. Norman and W. Schwarz (ed.), Dukus Horant (Altdeutsche Textbibliothek, Ergänzungsreihe 2), Tübingen: Niemeyer 1964.
NEWLINE

Literature

NEWLINE
    NEWLINE
  • G. Dunphy, "Literary Transitions: From 1300-1500" in: Max Reinhart (ed.), Early Modern German Literature (= The Camden House History of German Literature, vol.4), Rochester NY & Woodbridge: Camden, 2007, 43-87, here 74-78.
NEWLINE

External links

NEWLINE
    NEWLINE
  • An English translation of Dukus Haurant: http://heidigraw.0catch.com/DukusHaurant.html
  • NEWLINE
  • A transcription of the full text of the poem can be viewed on the [http://www.fh-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/14Jh/Dukus/duk_intr.html Bibliotheca Augustana] website.
NEWLINE
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK