Hymni i Flamurit
Encyclopedia
Himni i Flamurit is the national anthem
of Albania
. The words were written by the Albanian
poet Asdreni (Aleksander Stavre Drenova). The hymn was first published as a poem in Liri e Shqipërisë (in English: Freedom of Albania), an Albanian newspaper in Sofia
, Bulgaria
, on April 21, 1912. It was later printed in a volume of poems by Drenova titled Ëndra e lotë (in English: Dreams and tears), which was published in Bucharest
.
The music of the anthem was composed by the Romanian
composer Ciprian Porumbescu
, originally for the song "Pe-al nostru steag e scris Unire" (or "E scris pe tricolor unire").
National anthem
A national anthem is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people.- History :Anthems rose to prominence...
of Albania
Albania
Albania , officially known as the Republic of Albania , is a country in Southeastern Europe, in the Balkans region. It is bordered by Montenegro to the northwest, Kosovo to the northeast, the Republic of Macedonia to the east and Greece to the south and southeast. It has a coast on the Adriatic Sea...
. The words were written by the Albanian
Albanians
Albanians are a nation and ethnic group native to Albania and neighbouring countries. They speak the Albanian language. More than half of all Albanians live in Albania and Kosovo...
poet Asdreni (Aleksander Stavre Drenova). The hymn was first published as a poem in Liri e Shqipërisë (in English: Freedom of Albania), an Albanian newspaper in Sofia
Sofia
Sofia is the capital and largest city of Bulgaria and the 12th largest city in the European Union with a population of 1.27 million people. It is located in western Bulgaria, at the foot of Mount Vitosha and approximately at the centre of the Balkan Peninsula.Prehistoric settlements were excavated...
, Bulgaria
Bulgaria
Bulgaria , officially the Republic of Bulgaria , is a parliamentary democracy within a unitary constitutional republic in Southeast Europe. The country borders Romania to the north, Serbia and Macedonia to the west, Greece and Turkey to the south, as well as the Black Sea to the east...
, on April 21, 1912. It was later printed in a volume of poems by Drenova titled Ëndra e lotë (in English: Dreams and tears), which was published in Bucharest
Bucharest
Bucharest is the capital municipality, cultural, industrial, and financial centre of Romania. It is the largest city in Romania, located in the southeast of the country, at , and lies on the banks of the Dâmbovița River....
.
The music of the anthem was composed by the Romanian
Romanians
The Romanians are an ethnic group native to Romania, who speak Romanian; they are the majority inhabitants of Romania....
composer Ciprian Porumbescu
Ciprian Porumbescu
Ciprian Porumbescu was a Romanian composer born in Şipotele Sucevei in Bukovina . He was among the most celebrated Romanian composers of his time; his popular works include Crai nou, Trei culori, Song for the 1st of May, Ballad for violin and piano, and Serenada...
, originally for the song "Pe-al nostru steag e scris Unire" (or "E scris pe tricolor unire").
Lyrics and translation
There are two versions of the anthem: a long and a short one. Below is the text for the long version. The second stanza is considered as refrain and is repeated at the end. The short version makes use of the first two stanzas only and repeats the last two verses of the 2nd stanza. Usually, in sportive events among national teams, the short version is the one officially used. (The original poem has three more stanzas that are not part of the anthem – which are added at the end.)Albanian lyrics | Translation |
---|---|
First stanza | |
Rreth flamurit të përbashkuar Me një dëshir' e një qëllim, Të gjith' atij duke iu betuar Të lidhim besën për shpëtim. |
Around our flag we stand united, With one wish and one goal, A sacred oath we bestow upon it Proclaiming loyalty for our salvation. |
Second stanza | |
Prej lufte veç ai largohet Që është lindur tradhëtar, Kush është burrë nuk frikësohet, Po vdes, po vdes si një dëshmor! |
From the struggle only he turns his back, He who is born a traitor, He who is a true man is not frightened, But dies a martyr to the cause. |
Third stanza (not usually to sung) | |
Në dorë armët do t'i mbajmë, Të mbrojmë atdheun në çdo kënd, Të drejtat tona ne s'i ndajmë; Këtu armiqtë s'kanë vënd! |
With weapons in our hands a-brandished, We will defend our fatherland, Our sacred rights we’ll not relinquish, The foe has no place in our land. |
Fourth stanza (not sung) | |
Se Zoti vetë e tha me gojë Që kombe shuhen përmbi dhé, Po Shqipëria do të rrojë; Për të, për të luftojmë ne! |
For God himself proclaimed: The nations of the earth shall wane, And yet will live, will thrive Albania. For her our fight won’t be in vain. |
Fifth stanza (not sung) | |
O Flamur, flamur, shenj' e shenjtë tek ti betohemi këtu për Shqipërinë, atdheun e shtrenjtë, për nder' edhe lavdimn e tu. |
O Flag, flag, you sacred symbol upon you we now swear for Albania, our dear fatherland for honour and your commends |
Sixth stanza (not sung) | |
Trim burrë quhet dhe nderohet atdheut kush iu bë therror. Përjetë ai do të kujtohet mbi dhe, nën dhe si një shenjtor! |
Brave man is named and honoured the one who sacrificed himself for the fatherland Forever he will be remembered on earth and under as a saint! |