La Dessalinienne
Encyclopedia
La Dessalinienne is the national anthem
of Haiti
, honoring Jean-Jacques Dessalines
. It was written by Justin Lhérisson
and composed by Nicolas Geffrard
and adopted in 1904.
National anthem
A national anthem is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people.- History :Anthems rose to prominence...
of Haiti
Haiti
Haiti , officially the Republic of Haiti , is a Caribbean country. It occupies the western, smaller portion of the island of Hispaniola, in the Greater Antillean archipelago, which it shares with the Dominican Republic. Ayiti was the indigenous Taíno or Amerindian name for the island...
, honoring Jean-Jacques Dessalines
Jean-Jacques Dessalines
Jean-Jacques Dessalines was a leader of the Haitian Revolution and the first ruler of an independent Haiti under the 1801 constitution. Initially regarded as Governor-General, Dessalines later named himself Emperor Jacques I of Haiti...
. It was written by Justin Lhérisson
Justin Lhérisson
Justin Lhérisson was a Haitian writer, lawyer, journalist, and teacher. He is best known for two novels, La Famille des Pititecaille and Zoune Chez sa Ninnaine , and for being the author of the lyrics of Haiti's national anthem, La Dessalinienne.Born in Port-au-Prince, Lhérisson held a law degree...
and composed by Nicolas Geffrard
Nicolas Geffrard
Nicolas Geffrard was a Haitian musician best known for composing La Dessalinienne, the Haitian national anthem. The piece was adopted in 1904 to celebrate one hundred years of Haitian independence. He spent part of his career working in Europe.-Note:...
and adopted in 1904.
Creole Lyrics
- Pou Ayiti peyi Zansèt yo
- Se pou-n mache men nan lamen
- Nan mitan-n pa fèt pou gen trèt
- Nou fèt pou-n sèl mèt tèt nou
- Annou mache men nan lamen
- Pou Ayiti ka vin pi bèl
- Annou, annou, met tèt ansanm
- Pou Ayiti onon tout Zansèt yo.
- Pou Ayiti onon Zansèt yo
- Se pou-n sekle se pou-n plante
- Se nan tè tout fòs nou chita
- Se li-k ba nou manje
- Ann bite tè, ann voye wou
- Ak kè kontan, fòk tè a bay.
- Sekle,wouze, fanm kou gason
- Pou-n rive viv ak sèl fòs ponyèt nou.
- Pou Ayiti ak pou Zansèt yo
- Fo nou kapab vanyan gason
- Moun pa fèt pou ret avèk moun
- Se sa-k fè tout Manman ak tout Papa
- Dwe pou voye Timoun lekòl
- Pou yo aprann, pou yo konnen
- Sa Tousen, Desalin, Kristòf, Petyon
- Te fè pou wet Ayisyen anba bòt blan.
- Pou Ayiti onon Zansèt yo
- Ann leve tèt nou gad anlè
- Pou tout moun, mande Granmèt la
- Pou-l ba nou pwoteksyon
- Pou move zanj pa detounen-n
- Pou-n ka mache nan bon chimen
- Pou libète ka libète
- Fòk lajistis blayi sou peyi a.
- Nou gon drapo tankou tout Pèp.
- Se pou-n renmen-l, mouri pou li.
- Se pa kado, blan te fè nou
- Se san Zansèt nou yo ki te koule
- Pou nou kenbe drapo nou wo
- Se pou-n travay met tèt ansanm.
- Pou lòt, peyi, ka respekte-l
- Drapo sila a se nanm tout Ayisyen.
French Lyrics
- Pour le Pays, Pour les ancêtres,
- Marchons unis, Marchons unis.
- Dans nos rangs point de traîtres!
- Du sol soyons seuls maîtres.
- Marchons unis, Marchons unis
- Pour le Pays, Pour les ancêtres,
- Marchons, marchons, marchons unis,
- Pour le Pays, Pour les ancêtres.
- Pour les Aïeux, pour la Patrie
- Bêchons joyeux, bêchons joyeux
- Quand le champ fructifie
- L'âme se fortifie
- Bêchons joyeux, bêchons joyeux
- Pour les Aïeux, pour la Patrie
- Bêchons, bêchons, bêchons joyeux
- Pour les Aïeux, pour la Patrie.
- Pour le Pays et pour nos Pères
- Formons des Fils, formons des Fils
- Libres, forts et prospères
- Toujours nous serons frères
- Formons des Fils, formons des Fils
- Pour le Pays et pour nos Pères
- Formons, formons, formons des Fils
- Pour le Pays et pour nos Pères.
- Pour les Aïeux, pour la Patrie
- O Dieu des Preux, O Dieu des Preux!
- Sous ta garde infinie
- Prends nos droits, notre vie
- O Dieu des Preux, O Dieu des Preux!
- Pour les Aïeux, pour la Patrie
- O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux
- Pour les Aïeux, pour la Patrie.
- Pour le Drapeau, pour la Patrie
- Mourir est beau, mourir est beau!
- Notre passé nous crie:
- Ayez l'âme aguerrie!
- Mourir est beau, mourir est beau
- Pour le Drapeau, pour la Patrie
- Mourir, mourir, mourir est beau
- Pour le Drapeau, pour la Patrie.
English translation
- For our country,
- For our forefathers,
- United let us march.
- Let there be no traitors in our ranks!
- Let us be masters of our soil.
- United let us march
- For our country,
- For our forefathers.
- For our forebears,
- For our country
- Let us toil joyfully.
- May the fields be fertile
- And our souls take courage.
- Let us toil joyfully
- For our forebears,
- For our country.
- For our country
- And for our forefathers,
- Let us train our sons.
- Free, strong, and prosperous,
- We shall always be as brothers.
- Let us train our sons
- For our country
- And for our forefathers.
- For our forebears,
- For our country,
- Oh God of the valiant!
- Take our rights and our life
- Under your infinite protection,
- Oh God of the valiant!
- For our forebears,
- For our country.
- For the flag,
- For our country
- To die is a fine thing!
- Our past cries out to us:
- Have a strong soul!
- To die is a fine thing,
- For the flag,
- For our country.
External links
- La Dessalinienne (mp3)
- The Louverture Project: La_Dessalinienne