Oi Khodyt Son Kolo Vikon
Encyclopedia
is a Ukrainian
Culture of Ukraine
Ukrainian culture refers to the culture associated with the country of Ukraine and sometimes with ethnic Ukrainians across the globe. It contains elements of other Eastern European cultures as well as some Western European influences. Within Ukraine, there are a number of other ethnic groups with...

 lullaby
Lullaby
A lullaby is a soothing song, usually sung to young children before they go to sleep, with the intention of speeding that process. As a result they are often simple and repetitive. Lullabies can be found in every culture and since the ancient period....

. The title is usually translated into English as "The Dream Passes by the Windows".

The song is a traditional lullaby
Lullaby
A lullaby is a soothing song, usually sung to young children before they go to sleep, with the intention of speeding that process. As a result they are often simple and repetitive. Lullabies can be found in every culture and since the ancient period....

, composed of three verses in a minor tone. However, as it is a folk song, there are many popular versions of both the lyrics and the melody.

Lyrics

Ukrainian Translated into English Transliterated into English

Ой ходить сон, коло вікон.

А дрімота коло плота.

Питається сон дрімоти:

"Де ж ми будем ночувати?"

Де хатонька теплесенька,

Де дитина малесенька,

Туди підем ночувати,

І дитинку колисати.

Там ми будем спочивати,

І дитинку присипляти:

Спати, спати, соколятко,

Спати, спати, голуб'ятко.

The Dream passes by the window,

And Sleep by the fence.

The Dream asks Sleep:

"Where should we rest tonight?"

Where the house is warm,

Where the child is small,

There we will go,

And rock the child to sleep.

There we will sleep,

and will rock the child:

Sleep, sleep, my little falcon,

Sleep, sleep, my little dove.

Oy khodyt' son, kolo vikon.

A drimota kolo plota.

Pytayetsya son drimoty:

De zh my budem nochuvaty?

De khaton'ka teplesen'ka,

De dytynka malesen'ka,

Tudy pidem nochuvaty

I dytynku kolysaty.

Tam budem spochyvaty,

I dytynku prysypl'yaty:

Spaty, spaty, sokol'yatko,

Spaty, spaty, holubyatko.

Possible "Summertime" connection

When, after a performance, the Ukrainian-Canadian composer and singer Alexis Kochan
Alexis Kochan
Alexis Kochan is a Ukrainian-Canadian composer and singer. She was born in 1953 in Winnipeg, Manitoba, to Ukrainian immigrants.-Biography:Singer Alexis Kochan was born in 1953 and raised in Winnipeg's North End...

 was asked about the similarity of (the first line of) this lullaby and the melody of George Gershwin
George Gershwin
George Gershwin was an American composer and pianist. Gershwin's compositions spanned both popular and classical genres, and his most popular melodies are widely known...

's aria Summertime
Summertime (song)
"Summertime" is an aria composed by George Gershwin for the 1935 opera Porgy and Bess. The lyrics are by DuBose Heyward, the author of the novel Porgy on which the opera was based, although the song is also co-credited to Ira Gershwin by ASCAP....

 (composed in December 1933), Kochan suggested that "Gershwin was deeply affected by the Ukrainian lullaby when he heard it sung by the Koshetz
Oleksander Koshetz
Oleksander Koshetz was a Ukrainian choral conductor, arranger, composer, ethnographer, writer, musicologist, and lecturer. He helped popularize Ukrainian music around the world...

 Ukrainian National Choir
Ukrainian Republic Capella
The Ukrainian Republic Capella was a musical company during and after World War I which toured Europe and North America with the intent to promote Ukrainian culture abroad. The main sponsor of the Capella was Symon Petlura.-Background:During World War I, many events shook Eastern Europe...

 at Carnegie Hall
Carnegie Hall
Carnegie Hall is a concert venue in Midtown Manhattan in New York City, United States, located at 881 Seventh Avenue, occupying the east stretch of Seventh Avenue between West 56th Street and West 57th Street, two blocks south of Central Park....

 in 1929 [1926?]."

External link

Ой ходить сон коло вікон performed by Kvitka Cisyk
Kvitka Cisyk
Kvitka "Kacey" Cisyk was an American soprano of Ukrainian ethnicity. Cisyk, a classically-trained opera singer, successfully pursued a career in four different musical genres: popular music, classical opera, Ukrainian folk music and commercial jingles for radio and TV advertisements.Cisyk...

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK