Ritsuko Okazaki
Overview
 
was a Japanese
Japanese people
The are an ethnic group originating in the Japanese archipelago and are the predominant ethnic group of Japan. Worldwide, approximately 130 million people are of Japanese descent; of these, approximately 127 million are residents of Japan. People of Japanese ancestry who live in other countries...

 singer-songwriter
Singer-songwriter
Singer-songwriters are musicians who write, compose and sing their own musical material including lyrics and melodies. As opposed to contemporary popular music singers who write their own songs, the term singer-songwriter describes a distinct form of artistry, closely associated with the...

 born in Hashima Island
Hashima Island
For the island in Connecticut, see Thimble Islands., commonly called Gunkanjima or Gunkanshima , is one among 505 uninhabited islands in the Nagasaki Prefecture about 15 kilometers from Nagasaki itself....

, Nagasaki Prefecture
Nagasaki Prefecture
is a prefecture of Japan located on the island of Kyūshū. The capital is the city of Nagasaki.- History :Nagasaki Prefecture was created by merging of the western half of the former province of Hizen with the island provinces of Tsushima and Iki...

. She first made her professional debut with the single, Kanashii Jiyū / Koi ga, Kiete Yuku.
Ritsuko Okazaki was born in Hashima Island, Nagasaki Prefecture on 29 December 1959. She was 1.58m tall and was born left-handed. During her childhood, she was forced by her mother to use her right hand. However, after hearing that it was bad to force her to use her right hand, her mother quickly advised her to use her natural hand.

During her school days, she spent lots of time in the bakery where she worked part time, and practiced with her band, Eleanor.
Quotations

ここに生きてる意味がわかるよ 生まれ落ちた喜びを知る

Translation: I know the reason of being born on this world and the happiness of being born and living on this world.

I'm alright. I love you. I love my life. I'm always close to you.

"I'm Always Close to You", For Ritz

約束 お願いはひとつだけ 生きて 生きて

Translation: Promise me, this is my only will. Live on. Live on.

どんな時にも なげてはだめよそれは なによりチャ一ミングなこと

Translation: Wherever you are, whenever it is, never give up. Then, it will be the most "charming" thing in the world.

生きるのは苦しいの  同じくらい素敵なの

Translation: Though life seems painful, at the same time it is wonderful

今を越えて ここを越えてまた笑って見せて

Translation: I will come through this stage, I will come through this place and smile again

どんなイイコト素敵な言葉も その笑顔にはかなわない

Translation: Not a thing nor words, can ever compare to the smile of yours

今日もがんばろう 負けない強さを持とう 愛する人のためにも

Translation: I will give my best today for the sake of my loved ones

やさしさの意味はむずかしい いいと思い かけた言葉 思いがけず 傷つけることがあるかも

Translation: the meaning of kindness is hard to define, words you believe to be nice could be hurt to others

でも あきらめないで話しかけたい 言葉にもがいても だって何度も思い知ってる 誰も一人では生きてないよ いつも

Translation: but even if you struggle with the words you want to say, don't give up always remember that no one can ever live alone

 
x
OK