Sei gesegnet ohne Ende
Encyclopedia
"Sei gesegnet ohne Ende", (English translation: Be Blessed Without End), also known as the "Kernstock-Hymne", is a German language
song that was the national anthem
of Austria
from 1929 until 1938.
German language
German is a West Germanic language, related to and classified alongside English and Dutch. With an estimated 90 – 98 million native speakers, German is one of the world's major languages and is the most widely-spoken first language in the European Union....
song that was the national anthem
National anthem
A national anthem is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people.- History :Anthems rose to prominence...
of Austria
Austria
Austria , officially the Republic of Austria , is a landlocked country of roughly 8.4 million people in Central Europe. It is bordered by the Czech Republic and Germany to the north, Slovakia and Hungary to the east, Slovenia and Italy to the south, and Switzerland and Liechtenstein to the...
from 1929 until 1938.
Lyrics
- 1. Sei gesegnet ohne Ende,
- Heimaterde wunderhold!
- Freundlich schmücken dein Gelände
- Tannengrün und Ährengold.
- Deutsche Arbeit ernst und ehrlich,
- Deutsche Liebe zart und weich –
- Vaterland, wie bist du herrlich,
- Gott mit dir, mein Österreich!
- 2. Keine Willkür, keine Knechte,
- Off'ne Bahn für jede Kraft!
- Gleiche Pflichten, gleiche Rechte,
- Frei die Kunst und Wissenschaft!
- Starken Mutes, festen Blickes,
- Trotzend jedem Schicksalsstreich
- Steig empor den Pfad des Glückes,
- Gott mit dir, mein Österreich!
- 3. Osterland bist du geheißen
- Und von Osten kommt das Licht.
- Nacht und Finsternis zerreißen,
- Wenn es durch die Wolken bricht.
- Seht verklärten Angesichtes
- Den ersehnten Tag vor euch!
- Land der Freiheit, Land des Lichtes,
- Gott mit dir, Deutschösterreich!
- 4. Laßt, durch keinen Zwist geschieden,
- Uns nach einem Ziele schau'n,
- Laßt in Eintracht und in Frieden
- Uns am Heil der Zukunft bau'n!
- Uns'res Volkes starke Jugend
- Werde ihren Ahnen gleich,
- Sei gesegnet, Heimaterde,
- Gott mit dir, mein Österreich!
English Translation
- 1.Blessed be endlessly,
- Wonderful native land!
- Green firs and golden spikes
- Friendly adorn your lands.
- German labor – earnest and conscientious,
- German love – tender and soft –
- Fatherland, how marvelous you are,
- God with thee, my Austria!
- 2.No tyranny, no serfs,
- Open way for every force!
- Equal duties, equal rights,
- Free art and science!
- Strong bravery, firm look,
- Despite every stroke of fate
- Go up along the path of happiness,
- God with thee, my Austria!
- 3. Osterland has commanded you
- And from the East comes the light.
- Rip night and darkness,
- If it breaks through the clouds.
- Look transfigured countenance
- Imaginethe awaited day!
- Land of liberty, land of light,
- God be with you, German Austria!
- 4. Let’s, through no discord divided,
- Look at one goal,
- Let’s in concord and in peace
- Build on the boon of future!
- Strong youth of our people
- Becomes like its forefathers,
- Blessed be, native land,
- God with thee, my Austria!
External links
- Audio sample
- Peter Diem: Die Symbole Österreichs (in German)