Stanislas Julien
Encyclopedia
Stanislas Aignan Julien (April 13, 1797? - February 14, 1873) was a French
sinologist.
, he studied the classics
at the Collège de France
, and in 1821 was appointed assistant professor of Greek. In the same year he published an edition of The Rape of Helen of Coluthus
, with versions in French
, Latin
, English
, German
, Italian
and Spanish
. He attended the lectures of Jean-Pierre Abel-Rémusat on Chinese
. In 1824 he published a Latin translation of a part of the works of Mencius
.
Soon afterwards he translated the modern Greek odes of Kalvos
under the title of La Lyre patriotique de la Grèce. In 1827 he was appointed sublibrarian to the Institut de France
. In 1832 he succeeded Abel-Rémusat as professor of Chinese at the Collège de France. In 1833 he was elected a member of the Académie des Inscriptions
.
For some years his studies had been directed towards the vernacular literature of the Chinese, bringing out translations of Hoei-lan-ki 灰闌記 (L'Histoire du cercle de craie), a drama in which occurs a scene curiously analogous to the judgement of Solomon; and the 趙氏孤兒 Zhao shi guer [Tchao-chi kou eul], The Orphan of Zhao, or Orphan of the House Tcho.
He next turned to the Taoist
writings, and translated in 1835 Le Livre des récompenses et des peines 太上感應篇 Taishang Ganying Pian. About this time the cultivation of silkworms was beginning to attract attention in France, and by order of the minister of agriculture Julien compiled, in 1837, a Résumé des principaux traits chinois sur la culture des mûriers, et l'éducation des vers-de-soie 桑蠶輯要, which was speedily translated into English, German, Italian and Russian
.
He published in 1841 Discussions grammaticales sur certaines régles de position qui, en chinois, jouent le même rôle que les inflexions dans les autres langues, which he followed in 1842 by Exercices pratiques d'analyse, de syntaxe, et de lexigraphie chinoise. Meanwhile in 1839, he had been appointed joint keeper of the Bibliothèque Royale, with the special superintendence of the Chinese books, and shortly afterwards he was made administrator of the Collège de France.
In 1842 saw the publication of his translation of the 道德經 Dao De Jing. Then he turned his attention to the Buddhist literature of China, and more especially to the travels of Buddhist pilgrims to India
. In order that he might better understand the references to Indian institutions and the transcriptions in Chinese of Sanskrit
words and proper names, he began the study of Sanskrit, and in 1853 brought out his Voyages du pélerin Hiouen-tsang 大唐西域記 Da Tang Xi You Ji.
Six years later he published Les Avadanas, contes et apologues indiens inconnus jusqu'à ce jour, suivis de poésies et de nouvelles chinoises. For the benefit of future students he disclosed his system of deciphering Sanskrit words occurring in Chinese books in his Méthode pour déchiffrer et transcrire les noms sanscrits qui se rencontrent dans les livres chinois (1861). The work had escaped the author's observation that, since the translations of Sanskrit works into Chinese were undertaken in different parts of the empire, the same Sanskrit words were of necessity differently represented in Chinese character
s in accordance with the dialectical variations. No hard and fast rule can therefore possibly be laid down for the decipherment of Chinese transcriptions of Sanskrit words.
Known for his impatience and bad temper, he had bitter controversies with his fellow sinologists. His Indian studies led to a controversy with Joseph Toussaint Reinaud
. Among the many subjects to which he turned his attention were the native industries of China, producing the Histoire et fabrication de la porcelaine chinoise 景德鎮陶錄 Jingdezhen Taolu. In another volume he also published an account of the Industries anciennes et modernes de l'Empire chinois (1869), translated from native authorities.
His last work of importance was Syntaxe nouvelle de la langue Chinoise fondée sur la position des mots, suivie de deux traités sur les particules et les principaux termes de grammaire, d'une table des idiotismes, de fables, de légendes et d'apologues (1869), for many years the standard grammar for the Chinese language.
In politics Julien was imperialist, and in 1863 he was made a commander of the Légion d'honneur
in recognition of the services he had rendered to literature during the Second French Empire
.
France
The French Republic , The French Republic , The French Republic , (commonly known as France , is a unitary semi-presidential republic in Western Europe with several overseas territories and islands located on other continents and in the Indian, Pacific, and Atlantic oceans. Metropolitan France...
sinologist.
Biography
Born at OrléansOrléans
-Prehistory and Roman:Cenabum was a Gallic stronghold, one of the principal towns of the Carnutes tribe where the Druids held their annual assembly. It was conquered and destroyed by Julius Caesar in 52 BC, then rebuilt under the Roman Empire...
, he studied the classics
Classics
Classics is the branch of the Humanities comprising the languages, literature, philosophy, history, art, archaeology and other culture of the ancient Mediterranean world ; especially Ancient Greece and Ancient Rome during Classical Antiquity Classics (sometimes encompassing Classical Studies or...
at the Collège de France
Collège de France
The Collège de France is a higher education and research establishment located in Paris, France, in the 5th arrondissement, or Latin Quarter, across the street from the historical campus of La Sorbonne at the intersection of Rue Saint-Jacques and Rue des Écoles...
, and in 1821 was appointed assistant professor of Greek. In the same year he published an edition of The Rape of Helen of Coluthus
Coluthus
Coluthus, often Colluthus, of Lycopolis in the Egyptian Thebaid, was an epic poet writing in Greek, who flourished during the reign of Anastasius I...
, with versions in French
French language
French is a Romance language spoken as a first language in France, the Romandy region in Switzerland, Wallonia and Brussels in Belgium, Monaco, the regions of Quebec and Acadia in Canada, and by various communities elsewhere. Second-language speakers of French are distributed throughout many parts...
, Latin
Latin
Latin is an Italic language originally spoken in Latium and Ancient Rome. It, along with most European languages, is a descendant of the ancient Proto-Indo-European language. Although it is considered a dead language, a number of scholars and members of the Christian clergy speak it fluently, and...
, English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...
, German
German language
German is a West Germanic language, related to and classified alongside English and Dutch. With an estimated 90 – 98 million native speakers, German is one of the world's major languages and is the most widely-spoken first language in the European Union....
, Italian
Italian language
Italian is a Romance language spoken mainly in Europe: Italy, Switzerland, San Marino, Vatican City, by minorities in Malta, Monaco, Croatia, Slovenia, France, Libya, Eritrea, and Somalia, and by immigrant communities in the Americas and Australia...
and Spanish
Spanish language
Spanish , also known as Castilian , is a Romance language in the Ibero-Romance group that evolved from several languages and dialects in central-northern Iberia around the 9th century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile into central and southern Iberia during the...
. He attended the lectures of Jean-Pierre Abel-Rémusat on Chinese
Chinese language
The Chinese language is a language or language family consisting of varieties which are mutually intelligible to varying degrees. Originally the indigenous languages spoken by the Han Chinese in China, it forms one of the branches of Sino-Tibetan family of languages...
. In 1824 he published a Latin translation of a part of the works of Mencius
Mencius
Mencius was a Chinese philosopher who was arguably the most famous Confucian after Confucius himself.-Life:Mencius, also known by his birth name Meng Ke or Ko, was born in the State of Zou, now forming the territory of the county-level city of Zoucheng , Shandong province, only thirty kilometres ...
.
Soon afterwards he translated the modern Greek odes of Kalvos
Andreas Kalvos
Andreas Kalvos was a contemporary of Dionysios Solomos and one of the greatest Greek writers of the 19th century. Paradoxically enough, no known portrait of his survives today.-Biography:...
under the title of La Lyre patriotique de la Grèce. In 1827 he was appointed sublibrarian to the Institut de France
Institut de France
The Institut de France is a French learned society, grouping five académies, the most famous of which is the Académie française.The institute, located in Paris, manages approximately 1,000 foundations, as well as museums and chateaux open for visit. It also awards prizes and subsidies, which...
. In 1832 he succeeded Abel-Rémusat as professor of Chinese at the Collège de France. In 1833 he was elected a member of the Académie des Inscriptions
Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
The Académie des Inscriptions et Belles-Lettres is a French learned society devoted to the humanities, founded in February 1663 as one of the five academies of the Institut de France.-History:...
.
For some years his studies had been directed towards the vernacular literature of the Chinese, bringing out translations of Hoei-lan-ki 灰闌記 (L'Histoire du cercle de craie), a drama in which occurs a scene curiously analogous to the judgement of Solomon; and the 趙氏孤兒 Zhao shi guer [Tchao-chi kou eul], The Orphan of Zhao, or Orphan of the House Tcho.
He next turned to the Taoist
Taoism
Taoism refers to a philosophical or religious tradition in which the basic concept is to establish harmony with the Tao , which is the mechanism of everything that exists...
writings, and translated in 1835 Le Livre des récompenses et des peines 太上感應篇 Taishang Ganying Pian. About this time the cultivation of silkworms was beginning to attract attention in France, and by order of the minister of agriculture Julien compiled, in 1837, a Résumé des principaux traits chinois sur la culture des mûriers, et l'éducation des vers-de-soie 桑蠶輯要, which was speedily translated into English, German, Italian and Russian
Russian language
Russian is a Slavic language used primarily in Russia, Belarus, Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan and Kyrgyzstan. It is an unofficial but widely spoken language in Ukraine, Moldova, Latvia, Turkmenistan and Estonia and, to a lesser extent, the other countries that were once constituent republics...
.
He published in 1841 Discussions grammaticales sur certaines régles de position qui, en chinois, jouent le même rôle que les inflexions dans les autres langues, which he followed in 1842 by Exercices pratiques d'analyse, de syntaxe, et de lexigraphie chinoise. Meanwhile in 1839, he had been appointed joint keeper of the Bibliothèque Royale, with the special superintendence of the Chinese books, and shortly afterwards he was made administrator of the Collège de France.
In 1842 saw the publication of his translation of the 道德經 Dao De Jing. Then he turned his attention to the Buddhist literature of China, and more especially to the travels of Buddhist pilgrims to India
India
India , officially the Republic of India , is a country in South Asia. It is the seventh-largest country by geographical area, the second-most populous country with over 1.2 billion people, and the most populous democracy in the world...
. In order that he might better understand the references to Indian institutions and the transcriptions in Chinese of Sanskrit
Sanskrit
Sanskrit , is a historical Indo-Aryan language and the primary liturgical language of Hinduism, Jainism and Buddhism.Buddhism: besides Pali, see Buddhist Hybrid Sanskrit Today, it is listed as one of the 22 scheduled languages of India and is an official language of the state of Uttarakhand...
words and proper names, he began the study of Sanskrit, and in 1853 brought out his Voyages du pélerin Hiouen-tsang 大唐西域記 Da Tang Xi You Ji.
Six years later he published Les Avadanas, contes et apologues indiens inconnus jusqu'à ce jour, suivis de poésies et de nouvelles chinoises. For the benefit of future students he disclosed his system of deciphering Sanskrit words occurring in Chinese books in his Méthode pour déchiffrer et transcrire les noms sanscrits qui se rencontrent dans les livres chinois (1861). The work had escaped the author's observation that, since the translations of Sanskrit works into Chinese were undertaken in different parts of the empire, the same Sanskrit words were of necessity differently represented in Chinese character
Chinese character
Chinese characters are logograms used in the writing of Chinese and Japanese , less frequently Korean , formerly Vietnamese , or other languages...
s in accordance with the dialectical variations. No hard and fast rule can therefore possibly be laid down for the decipherment of Chinese transcriptions of Sanskrit words.
Known for his impatience and bad temper, he had bitter controversies with his fellow sinologists. His Indian studies led to a controversy with Joseph Toussaint Reinaud
Joseph Toussaint Reinaud
Joseph Toussaint Reinaud was a French orientalist.- Life :Joseph Toussaint Reinaud was born at Lambesc, Bouches-du-Rhône. He came to Paris in 1815, and became a pupil of Silvestre de Sacy...
. Among the many subjects to which he turned his attention were the native industries of China, producing the Histoire et fabrication de la porcelaine chinoise 景德鎮陶錄 Jingdezhen Taolu. In another volume he also published an account of the Industries anciennes et modernes de l'Empire chinois (1869), translated from native authorities.
His last work of importance was Syntaxe nouvelle de la langue Chinoise fondée sur la position des mots, suivie de deux traités sur les particules et les principaux termes de grammaire, d'une table des idiotismes, de fables, de légendes et d'apologues (1869), for many years the standard grammar for the Chinese language.
In politics Julien was imperialist, and in 1863 he was made a commander of the Légion d'honneur
Légion d'honneur
The Legion of Honour, or in full the National Order of the Legion of Honour is a French order established by Napoleon Bonaparte, First Consul of the Consulat which succeeded to the First Republic, on 19 May 1802...
in recognition of the services he had rendered to literature during the Second French Empire
Second French Empire
The Second French Empire or French Empire was the Imperial Bonapartist regime of Napoleon III from 1852 to 1870, between the Second Republic and the Third Republic, in France.-Rule of Napoleon III:...
.