The Physiologus
Encyclopedia
The Physiologus is a didactic text written or compiled in Greek
by an unknown author, in Alexandria
; its composition has been traditionally dated to the 2nd century AD by readers who saw parallels with writings of Clement of Alexandria
, who is asserted to have known the text, though Alan Scott has made a case for a date at the end of the third or in the 4th century. The Physiologus consists of descriptions of animals, birds, and fantastic creatures, sometimes stones and plants, provided with moral content. Each animal is described, and an anecdote follows, from which the moral and symbolic qualities of the animal are derived. Manuscripts are often, but not always, given illustrations, often lavish.
The book was translated into Latin in about 700, and into Ethiopic and Syriac, then into many European and Middle-Eastern languages, and many illuminated manuscript
copies such as the Bern Physiologus
survive. It retained its influence over ideas of the "meaning" of animals in Europe
for over a thousand years. It was a predecessor of bestiaries
(books of beasts). Medieval poetical literature is full of allusions that can be traced to the Physiologus tradition; the text also exerted great influence on the symbolism of medieval ecclesiastical art: symbols like those of the phoenix
rising from its ashes and the pelican
feeding her young with her own blood are still well-known.
which burns itself to death and rises on the third day from the ashes; both are taken as types of Christ
. The unicorn
also which only permits itself to be captured in the lap of a pure virgin is a type of the Incarnation
; the pelican
that sheds its own blood in order to sprinkle its dead young, so that they may live again, is a type of the salvation of mankind by the death of Christ on the Cross
.
Some allegories set forth the deceptive enticements of the Devil
and his defeat by Christ; others present qualities as examples to be imitated or avoided.
with the phrase: "the physiologus says", that is, the naturalist says, the natural philosophers, the authorities for natural history say.
In later centuries it was ascribed to various celebrated Fathers, especially Epiphanius
, Basil
, and St. Peter of Alexandria.
The assertion that the method of the Physiologus presupposes the allegorical exegesis
developed by Origen is not correct; the so-called Letter of Barnabas offers, before Origen, a sufficient model, not only for the general character of the Physiologus but also for many of its details. It can hardly be asserted that the later recensions, in which the Greek text has been preserved, present even in the best and oldest manuscript
s a perfectly reliable transcription of the original, especially as this was an anonymous and popular treatise.
with a German translation (Leipzig, 1877), revised German translation in Romanische Forschungen, V, 13-36]; into Armenian
[edited by Pitra in Spicilegium Solesmense, III, 374-90; French translation by Cahier in Nouveaux Mélanges d'archéologie, d'histoire et de littérature (Paris, 1874)]; into Syriac [edited by Tychsen, Physiologus Syrus (Rostock, 1795), a later Syriac and an Arabic version edited by Land in Anecdota Syriaca, IV (Leyden, 1875)]. An Old Slavic (Old Bulgarian) translation was made in the 10th century [edited by Karneyev, Materialy i zametki po literaturnoj istorii Fiziologa, Sankt Peterburg, 1890].
Epiphanius
used Physiologus in his Panarion and from his time numerous further quotations and references to the Physiologus in the Greek and the Latin Church fathers
show that it was one of the most generally known works of Christian Late Antiquity
. Various translations and revisions were current in the Middle Ages
. The earliest translation into Latin was followed by various recensions, among them the Dicta Johannis Chrysostomi de naturis bestiarum, A metrical Latin Physiologus was written in the 11th century by a certain Theobaldus, and printed by Morris in An Old English Miscellany (1872), 201 sqq.; it also appears among the works of Hildebertus Cenomanensis in Pat.Lat., CLXXI, 1217-24. To these should be added the literature of the bestiaries, in which the material of the Physiologus was used; the Tractatus de bestiis et alius rebus, attributed to Hugo of St. Victor, and the Speculum naturale of Vincent of Beauvais
.
(Alemannic) translation was written in Hirsau
in ca. 1070 (ed. Müllenhoff and Scherer in Denkmäler deutscher Poesie und Prosa No. LXXXI); a later translation (12th century) has been edited by Lauchert in Geschichte des Physiologus (pp. 280–99); and a rhymed version appears in Karajan, Deutsche Sprachdenkmale des XII. Jahrhunderts (pp. 73–106), both based on the Latin text known as Dicta Chrysostomi.
Fragments of a 9th-century metrical Anglo-Saxon Physiologus are extant (ed. Thorpe in Codex Exoniensis
pp. 335–67, Grein in Bibliothek der angelsächsischen Poesie I, 223-8).
About the middle of the 13th century there appeared an English metrical Bestiary, an adaptation of the Latin Physiologus Theobaldi; this has been edited by Wright and Halliwell in Reliquiæ antiquæ (I, 208-27), also by Morris in An Old English Miscellany (1-25). Icelandic literature
includes a Physiologus belonging to the early part of the 13th century, edited by Dahlerup (Copenhagen, 1889).
In the twelfth and 13th centuries there appeared the Bestiaires of Philippe de Thaun, a metrical Old French
version, edited by Thomas Wright in Popular Treatises on Science Written during the Middle Ages (74-131), and by Walberg (Lund and Paris, 1900); that by Guillaume, clerk of Normandy, called Bestiare divin, and edited by Cahier in his Mélanges d'archéologie (II-IV), also edited by Hippeau (Caen, 1852), and by Reinsch (Leipzig, 1890); the Bestiare of Gervaise
, edited by Paul Meyer
in Romania (I, 420-42); the Bestiare in prose of Pierre le Picard
, edited by Cahier in Mélanges (II-IV).
An adaptation is found in the old Waldensian literature, and has been edited by Alfons Mayer in Romanische Forschungen (V, 392 sqq.). As to the Italian bestiaries, a Tuscan-Venetian Bestiarius has been edited (Goldstaub and Wendriner, Ein tosco-venezianischer Bestiarius, Halle, 1892). Extracts from the Physiologus in Provençal
have been edited by Bartsch, Provenzalisches Lesebuch (162-66). The Physiologus survived in the literatures of Eastern Europe
in books on animals written in Middle Greek, among the Slavs to whom it came from the Byzantine
(translations of the so called Byzantinian redaction were made in Middle Bulgarian in the 13th - 14th century; they were edited in 2011 by Ana Stoykova in an electronic edition, see reference), and in a Romanian
translation from a Slavic original (edited by Moses Gaster
with an Italian translation in Archivio glottologico italiano, X, 273-304).
, was the oldest extant Greek version, a late 10th century manuscript from Grottaferrata
.
Greek language
Greek is an independent branch of the Indo-European family of languages. Native to the southern Balkans, it has the longest documented history of any Indo-European language, spanning 34 centuries of written records. Its writing system has been the Greek alphabet for the majority of its history;...
by an unknown author, in Alexandria
Alexandria
Alexandria is the second-largest city of Egypt, with a population of 4.1 million, extending about along the coast of the Mediterranean Sea in the north central part of the country; it is also the largest city lying directly on the Mediterranean coast. It is Egypt's largest seaport, serving...
; its composition has been traditionally dated to the 2nd century AD by readers who saw parallels with writings of Clement of Alexandria
Clement of Alexandria
Titus Flavius Clemens , known as Clement of Alexandria , was a Christian theologian and the head of the noted Catechetical School of Alexandria. Clement is best remembered as the teacher of Origen...
, who is asserted to have known the text, though Alan Scott has made a case for a date at the end of the third or in the 4th century. The Physiologus consists of descriptions of animals, birds, and fantastic creatures, sometimes stones and plants, provided with moral content. Each animal is described, and an anecdote follows, from which the moral and symbolic qualities of the animal are derived. Manuscripts are often, but not always, given illustrations, often lavish.
The book was translated into Latin in about 700, and into Ethiopic and Syriac, then into many European and Middle-Eastern languages, and many illuminated manuscript
Illuminated manuscript
An illuminated manuscript is a manuscript in which the text is supplemented by the addition of decoration, such as decorated initials, borders and miniature illustrations...
copies such as the Bern Physiologus
Bern Physiologus
The Bern Physiologus is a 9th century illuminated copy of the Latin translation of the Physiologus. It was probably produced at Reims about 825-850. It is believed to be a copy of a 5th century manuscript. Many of its miniatures are set, unframed, into the text block, which was a characteristic...
survive. It retained its influence over ideas of the "meaning" of animals in Europe
Europe
Europe is, by convention, one of the world's seven continents. Comprising the westernmost peninsula of Eurasia, Europe is generally 'divided' from Asia to its east by the watershed divides of the Ural and Caucasus Mountains, the Ural River, the Caspian and Black Seas, and the waterways connecting...
for over a thousand years. It was a predecessor of bestiaries
Bestiary
A bestiary, or Bestiarum vocabulum is a compendium of beasts. Bestiaries were made popular in the Middle Ages in illustrated volumes that described various animals, birds and even rocks. The natural history and illustration of each beast was usually accompanied by a moral lesson...
(books of beasts). Medieval poetical literature is full of allusions that can be traced to the Physiologus tradition; the text also exerted great influence on the symbolism of medieval ecclesiastical art: symbols like those of the phoenix
Phoenix (mythology)
The phoenix or phenix is a mythical sacred firebird that can be found in the mythologies of the Arabian, Persians, Greeks, Romans, Egyptians, Chinese, Indian and Phoenicians....
rising from its ashes and the pelican
Pelican
A pelican, derived from the Greek word πελεκυς pelekys is a large water bird with a large throat pouch, belonging to the bird family Pelecanidae....
feeding her young with her own blood are still well-known.
Allegorical stories
The story is told of the lion whose cubs are born dead and receive life when the old lion breathes upon them, and of the phœnixPhoenix (mythology)
The phoenix or phenix is a mythical sacred firebird that can be found in the mythologies of the Arabian, Persians, Greeks, Romans, Egyptians, Chinese, Indian and Phoenicians....
which burns itself to death and rises on the third day from the ashes; both are taken as types of Christ
Christ
Christ is the English term for the Greek meaning "the anointed one". It is a translation of the Hebrew , usually transliterated into English as Messiah or Mashiach...
. The unicorn
Unicorn
The unicorn is a legendary animal from European folklore that resembles a white horse with a large, pointed, spiraling horn projecting from its forehead, and sometimes a goat's beard...
also which only permits itself to be captured in the lap of a pure virgin is a type of the Incarnation
Incarnation
Incarnation literally means embodied in flesh or taking on flesh. It refers to the conception and birth of a sentient creature who is the material manifestation of an entity, god or force whose original nature is immaterial....
; the pelican
Pelican
A pelican, derived from the Greek word πελεκυς pelekys is a large water bird with a large throat pouch, belonging to the bird family Pelecanidae....
that sheds its own blood in order to sprinkle its dead young, so that they may live again, is a type of the salvation of mankind by the death of Christ on the Cross
Crucifixion
Crucifixion is an ancient method of painful execution in which the condemned person is tied or nailed to a large wooden cross and left to hang until dead...
.
Some allegories set forth the deceptive enticements of the Devil
Devil
The Devil is believed in many religions and cultures to be a powerful, supernatural entity that is the personification of evil and the enemy of God and humankind. The nature of the role varies greatly...
and his defeat by Christ; others present qualities as examples to be imitated or avoided.
Attributions
Physiologus is not an original title; it was given to the book because the author introduces his stories from natural historyNatural history
Natural history is the scientific research of plants or animals, leaning more towards observational rather than experimental methods of study, and encompasses more research published in magazines than in academic journals. Grouped among the natural sciences, natural history is the systematic study...
with the phrase: "the physiologus says", that is, the naturalist says, the natural philosophers, the authorities for natural history say.
In later centuries it was ascribed to various celebrated Fathers, especially Epiphanius
Epiphanius of Salamis
Epiphanius of Salamis was bishop of Salamis at the end of the 4th century. He is considered a saint and a Church Father by both the Eastern Orthodox and Catholic Churches. He gained a reputation as a strong defender of orthodoxy...
, Basil
Basil
Basil, or Sweet Basil, is a common name for the culinary herb Ocimum basilicum , of the family Lamiaceae , sometimes known as Saint Joseph's Wort in some English-speaking countries....
, and St. Peter of Alexandria.
The assertion that the method of the Physiologus presupposes the allegorical exegesis
Exegesis
Exegesis is a critical explanation or interpretation of a text, especially a religious text. Traditionally the term was used primarily for exegesis of the Bible; however, in contemporary usage it has broadened to mean a critical explanation of any text, and the term "Biblical exegesis" is used...
developed by Origen is not correct; the so-called Letter of Barnabas offers, before Origen, a sufficient model, not only for the general character of the Physiologus but also for many of its details. It can hardly be asserted that the later recensions, in which the Greek text has been preserved, present even in the best and oldest manuscript
Manuscript
A manuscript or handwrite is written information that has been manually created by someone or some people, such as a hand-written letter, as opposed to being printed or reproduced some other way...
s a perfectly reliable transcription of the original, especially as this was an anonymous and popular treatise.
Early history
About the year 400 the Physiologus was translated into Latin; in the 5th century into Ethiopic [edited by Fritz HommelFritz Hommel
Fritz Hommel was a German Orientalist.Hommel was born in Ansbach, Germany. He studied in Leipzig and habilitated in 1877 in Munich, where he in 1885 became an extraordinary Professor for semitic languages....
with a German translation (Leipzig, 1877), revised German translation in Romanische Forschungen, V, 13-36]; into Armenian
Armenian language
The Armenian language is an Indo-European language spoken by the Armenian people. It is the official language of the Republic of Armenia as well as in the region of Nagorno-Karabakh. The language is also widely spoken by Armenian communities in the Armenian diaspora...
[edited by Pitra in Spicilegium Solesmense, III, 374-90; French translation by Cahier in Nouveaux Mélanges d'archéologie, d'histoire et de littérature (Paris, 1874)]; into Syriac [edited by Tychsen, Physiologus Syrus (Rostock, 1795), a later Syriac and an Arabic version edited by Land in Anecdota Syriaca, IV (Leyden, 1875)]. An Old Slavic (Old Bulgarian) translation was made in the 10th century [edited by Karneyev, Materialy i zametki po literaturnoj istorii Fiziologa, Sankt Peterburg, 1890].
Epiphanius
Epiphanius of Salamis
Epiphanius of Salamis was bishop of Salamis at the end of the 4th century. He is considered a saint and a Church Father by both the Eastern Orthodox and Catholic Churches. He gained a reputation as a strong defender of orthodoxy...
used Physiologus in his Panarion and from his time numerous further quotations and references to the Physiologus in the Greek and the Latin Church fathers
Church Fathers
The Church Fathers, Early Church Fathers, Christian Fathers, or Fathers of the Church were early and influential theologians, eminent Christian teachers and great bishops. Their scholarly works were used as a precedent for centuries to come...
show that it was one of the most generally known works of Christian Late Antiquity
Late Antiquity
Late Antiquity is a periodization used by historians to describe the time of transition from Classical Antiquity to the Middle Ages, in both mainland Europe and the Mediterranean world. Precise boundaries for the period are a matter of debate, but noted historian of the period Peter Brown proposed...
. Various translations and revisions were current in the Middle Ages
Middle Ages
The Middle Ages is a periodization of European history from the 5th century to the 15th century. The Middle Ages follows the fall of the Western Roman Empire in 476 and precedes the Early Modern Era. It is the middle period of a three-period division of Western history: Classic, Medieval and Modern...
. The earliest translation into Latin was followed by various recensions, among them the Dicta Johannis Chrysostomi de naturis bestiarum, A metrical Latin Physiologus was written in the 11th century by a certain Theobaldus, and printed by Morris in An Old English Miscellany (1872), 201 sqq.; it also appears among the works of Hildebertus Cenomanensis in Pat.Lat., CLXXI, 1217-24. To these should be added the literature of the bestiaries, in which the material of the Physiologus was used; the Tractatus de bestiis et alius rebus, attributed to Hugo of St. Victor, and the Speculum naturale of Vincent of Beauvais
Vincent of Beauvais
The Dominican friar Vincent of Beauvais wrote the Speculum Maius, the main encyclopedia that was used in the Middle Ages.-Early life:...
.
Translations
Translations and adaptations from the Latin introduced the "Physiologus" into almost all the languages of Western Europe. An Old High GermanOld High German
The term Old High German refers to the earliest stage of the German language and it conventionally covers the period from around 500 to 1050. Coherent written texts do not appear until the second half of the 8th century, and some treat the period before 750 as 'prehistoric' and date the start of...
(Alemannic) translation was written in Hirsau
Hirsau
Hirsau is a district of the town of Calw in the German state of Baden-Württemberg, located in the south-west portion of the country, about two miles north of Calw and about twenty four miles west of Stuttgart.-Town:...
in ca. 1070 (ed. Müllenhoff and Scherer in Denkmäler deutscher Poesie und Prosa No. LXXXI); a later translation (12th century) has been edited by Lauchert in Geschichte des Physiologus (pp. 280–99); and a rhymed version appears in Karajan, Deutsche Sprachdenkmale des XII. Jahrhunderts (pp. 73–106), both based on the Latin text known as Dicta Chrysostomi.
Fragments of a 9th-century metrical Anglo-Saxon Physiologus are extant (ed. Thorpe in Codex Exoniensis
Exeter Book
The Exeter Book, Exeter Cathedral Library MS 3501, also known as the Codex Exoniensis, is a tenth-century book or codex which is an anthology of Anglo-Saxon poetry. It is one of the four major Anglo-Saxon literature codices. The book was donated to the library of Exeter Cathedral by Leofric, the...
pp. 335–67, Grein in Bibliothek der angelsächsischen Poesie I, 223-8).
About the middle of the 13th century there appeared an English metrical Bestiary, an adaptation of the Latin Physiologus Theobaldi; this has been edited by Wright and Halliwell in Reliquiæ antiquæ (I, 208-27), also by Morris in An Old English Miscellany (1-25). Icelandic literature
Icelandic literature
Icelandic literature refers to literature written in Iceland or by Icelandic people. It is best known for the sagas written in medieval times, starting in the 13th century. As Icelandic and Old Norse are almost the same, and because Icelandic works constitute most of Old Norse literature, Old Norse...
includes a Physiologus belonging to the early part of the 13th century, edited by Dahlerup (Copenhagen, 1889).
In the twelfth and 13th centuries there appeared the Bestiaires of Philippe de Thaun, a metrical Old French
Old French
Old French was the Romance dialect continuum spoken in territories that span roughly the northern half of modern France and parts of modern Belgium and Switzerland from the 9th century to the 14th century...
version, edited by Thomas Wright in Popular Treatises on Science Written during the Middle Ages (74-131), and by Walberg (Lund and Paris, 1900); that by Guillaume, clerk of Normandy, called Bestiare divin, and edited by Cahier in his Mélanges d'archéologie (II-IV), also edited by Hippeau (Caen, 1852), and by Reinsch (Leipzig, 1890); the Bestiare of Gervaise
Gervaise
Gervaise is a 1956 French film directed by René Clément based on the novel L'Assommoir by Émile Zola. It depicts a woman in the nineteenth century trying to cope with the pressure of dealing with her alcoholic husband...
, edited by Paul Meyer
Paul Meyer
Marie-Paul-Hyacinthe Meyer , was a French philologist.-Biography:Meyer was born in Paris and educated at the Lycée Louis le Grand and the École des Chartes, specializing in the Romance languages....
in Romania (I, 420-42); the Bestiare in prose of Pierre le Picard
Pierre le Picard
Pierre le Picard was a 17th century French buccaneer. He was both an officer to l'Ollonais as well as Sir Henry Morgan, most notably taking part in his raids at Maracaibo and Panama, and may have been one of the first buccaneers to raid shipping on both the Caribbean and Pacific...
, edited by Cahier in Mélanges (II-IV).
An adaptation is found in the old Waldensian literature, and has been edited by Alfons Mayer in Romanische Forschungen (V, 392 sqq.). As to the Italian bestiaries, a Tuscan-Venetian Bestiarius has been edited (Goldstaub and Wendriner, Ein tosco-venezianischer Bestiarius, Halle, 1892). Extracts from the Physiologus in Provençal
Franco-Provençal language
Franco-Provençal , Arpitan, or Romand is a Romance language with several distinct dialects that form a linguistic sub-group separate from Langue d'Oïl and Langue d'Oc. The name Franco-Provençal was given to the language by G.I...
have been edited by Bartsch, Provenzalisches Lesebuch (162-66). The Physiologus survived in the literatures of Eastern Europe
Eastern Europe
Eastern Europe is the eastern part of Europe. The term has widely disparate geopolitical, geographical, cultural and socioeconomic readings, which makes it highly context-dependent and even volatile, and there are "almost as many definitions of Eastern Europe as there are scholars of the region"...
in books on animals written in Middle Greek, among the Slavs to whom it came from the Byzantine
Byzantine Empire
The Byzantine Empire was the Eastern Roman Empire during the periods of Late Antiquity and the Middle Ages, centred on the capital of Constantinople. Known simply as the Roman Empire or Romania to its inhabitants and neighbours, the Empire was the direct continuation of the Ancient Roman State...
(translations of the so called Byzantinian redaction were made in Middle Bulgarian in the 13th - 14th century; they were edited in 2011 by Ana Stoykova in an electronic edition, see reference), and in a Romanian
Romanian language
Romanian Romanian Romanian (or Daco-Romanian; obsolete spellings Rumanian, Roumanian; self-designation: română, limba română ("the Romanian language") or românește (lit. "in Romanian") is a Romance language spoken by around 24 to 28 million people, primarily in Romania and Moldova...
translation from a Slavic original (edited by Moses Gaster
Moses Gaster
Moses Gaster was a Romanian-born Jewish-British scholar, the Hakham of the Spanish and Portuguese congregation, London, and a Hebrew linguist. He was also the son-in-law of Michael Friedländer, principal of Jews' College. The surname Gaster is taken from Spanish Castro, indicating his Sephardic...
with an Italian translation in Archivio glottologico italiano, X, 273-304).
The manuscript tradition
Modern study of Physiologus can be said to have begun with Father Sbordone's edition, 1936, which established three traditions in the surviving manuscripts of the text, a primitive tradition, a Byzantine one and a pseudo-Basil tradition. Ben Perry showed that a manuscript Sbordone had missed, at the Morgan LibraryMorgan Library
The Morgan Library & Museum is a museum and research library in New York City, USA. It was founded to house the private library of J. P. Morgan in 1906, which included, besides the manuscripts and printed books, some of them in rare bindings, his collection of prints and drawings...
, was the oldest extant Greek version, a late 10th century manuscript from Grottaferrata
Grottaferrata
Grottaferrata, Italy is a small town and comune in the province of Rome, situated on the lower slopes of the Alban Hills, 20 km south east of Rome. It is bounded by other communes, Frascati, Rocca di Papa, Marino, and Rome.-History:...
.
Translations
- Emil Peters: Der Physiologus (aus dem griech. Orig., mit einem Nachw. vers. von Friedrich WürzbachFriedrich WürzbachDr. Friedrich Wilhelm Adolf Wurzbach [Würzbach] . Nietzsche scholar, Nazi sympathiser and convinced propagandist, was born in Berlin in the summer of 1886 to a Polish-Jewish mother and German-Protestant father....
). München: Musarionverl., 1921 - Christian Schröder: Der Millstätter Physiologus. Text, Übersetzung, Kommentar (Würzburger Beiträge zur deutschen Philologie ; 24; zugl.: Würzburg, Univ., Diss., 2004). Würzburg: Königshausen & Neumann, 2005