Eslami ya Misr
Encyclopedia
Eslami ya Misr was the national anthem of Egypt
Egypt
Egypt , officially the Arab Republic of Egypt, Arabic: , is a country mainly in North Africa, with the Sinai Peninsula forming a land bridge in Southwest Asia. Egypt is thus a transcontinental country, and a major power in Africa, the Mediterranean Basin, the Middle East and the Muslim world...

 from 1923 to 1936. Written by the Egyptian poet, Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie
Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie
Mostafa Saadeq Al-Rafe'i.e. was an Egyptian poet of Lebanese origin, born in Egypt in 1 January 1880, and died in May 1937 in Tanta, Egypt.Mostafa Saadeq Al-Rafe'i.e. became deaf after contracting typhoid fever. Despite his hearing disability and the fact that he was self-taught, he became one of...

, and the music is composed by Safar Ali.
It is adopted currently as the song of the Egyptian Police Academy.

Lyrics

Arabic Lyrics Transliteration Translation



اسلمى يا مصر إننى الفدا

ذى يدى إن مدت الدنيا يدا

أبدا لن تستكينى أبدا

إننى أرجو مع اليوم غدا

ومعى قلبى وعزمى للجهاد

ولقلبى أنت بعد الدين دين

لكى يا مصر السلامة

وسلاما يا بلادى

إن رمى الدهر سهامه

أتقيها بفؤادى

واسلمى فى كل حين

أنا مصرى بنانى من بنى

هرم الدهر الذى أعيا الفنا

وقفة الأهرام فيما بيننا

لصلوف الدهر وقفتى أنا

فى دفاعى وجهادى للبلاد

لا أميل لا أمل لا ألين

لكى يا مصر السلامة

وسلاما يا بلادى

إن رمى الدهر سهامه

أتقيها بفؤادى

واسلمى فى كل حين

ويك يا من رام تقييد الفلك

أى نجم فى السما يخضع لك

وطن الحر سمًا لا تمتلك

والفتى الحر بأفقه ملك

لا عدا يا أرض مصر بكى عاد

أننا دون حماكى أجمعين

لكى يا مصر السلامة

وسلاما يا بلادى

إن رمى الدهر سهامه

أتقيها بفؤادى

واسلمى فى كل حين

للعلا أبناء مصر للعلا

وبمصر شرفوا المستقبلا

وفدًا لمصرنا الدنيا فلا

نضع الأوطان إلا أولا

جانبى الأيسر قلبه الفؤاد

وبلادى هى لى قلبى اليمين

لكى يا مصر السلامة

وسلاما يا بلادى

إن رمى الدهر سهامه

أتقيها بفؤادى

واسلمى فى كل حين




Eslami ya Misro ennani-l-fedaa

Thee yadi en maddate-l-donia yada

Abadan lan tastakeeni abada

Ennani arjo ma'a-l-yawme ghada

Wa ma'ee qalbi wa 'azmi lel-jehad

Wa le-qalbi ante ba'da-ddeene deen

Laki ya Misro-ssalaama

Wa salaaman ya belaadi

En rama-ddahro sehaamah

Attaqeeha be-fo'aadi

Wa-slami fee kolle heen

Ana Misrey banani man bana

Harama-ddahre allathee a'yaa-l-fanaa

Waqfato-l-ahraame feema bainana

Le-soloofe-ddahre waqfati ana

Fee defaa'ee wa jehaadi lel-belaad

La ameelo la amallo la aleen

Laki ya Misro-ssalaama

Wa salaaman ya belaadi

En rama-ddahro sehaamah

Attaqeeha be-fo'aadi

Wa-slami fee kolle heen

Waika ya man raama taqyeeda-l-falak

Ayyo najmen fe-ssamaa yakhda'o lak

Watano-l-horre saman la tomtalak

Wal-fata-l-horro be-ofqehe malak

La 'adaa ya arda Misren beki 'aad

Ennana doona hemaaki ajma'aeen

Laki ya Misro-ssalaama

Wa salaaman ya belaadi

En rama-ddahro sehaamah

Attaqeeha be-fo'aadi

Wa-slami fee kolle heen

Lel-'olaa abnaa'a Misren lel-'olaa

Wa be-Misren sharrefo-l-mostaqbala

Wa-fedan le-Misrena-ddonia falaa

Nada'o-l-awtaana ella awwala

Jaanebi-l-aisaro qalboho-l-fo'aad

Wa belaadi heya lee qalbi-l-yameen

Laki ya Misro-ssalaama

Wa salaaman ya belaadi

En rama-ddahro sehaamah

Attaqeeha be-fo'aadi

Wa-slami fee kolle heen

Be safe O Egypt, I will sacrifice

There is my hand for you, if the world raised a hand [to hurt you]

Never you shall yield, ever

I am hoping for tomorrow [to be better]

My heart and my determination are with me for strife

And to my heart, O Egypt, you are a faith, in addition to my religion

Safety for you, O Egypt

And Peace, O my homeland

If the world threw their arrows [at you]

I will shield you by my heart

And be safe in all times

I am an Egyptian, built by who built the ..

everlasting pyramid, that defeated doom

The pyramids stand beside us

Against the world's arrogance, is as my stand

In my defence and jihad for my country

I do not turn away nor get tired neither yield

Safety for you, O Egypt

And Peace, O my homeland

If the world threw their arrows [at you]

I will shield you by my heart

And be safe in all times

Hey you who are trying to chain our orbits

There is no star in the sky is under your control

The homeland of freemen is a sky that can not be possessed

And the freemen owned it to its horizons

There is no enemy can attack you, O land of Egypt

We are all for your protection

Safety for you, O Egypt

And Peace, O my homeland

If the world threw their arrows [at you]

I will shield you by my heart

And be safe in all times

To highness, O sons of Egypt, to highness

And honor the future by Egypt

The whole world is to save our Egypt, because ..

we put our country's sake first

My left-side has my heart

And my homeland is the heart of my right-side

Safety for you, O Egypt

And Peace, O my homeland

If the world threw their arrows [at you]

I will shield you by my heart

And be safe in all times

See also

  • Egyptian National Anthem
    Bilady, Bilady, Bilady
    Bilady, Bilady, Bilady is the national anthem of Egypt. The melody was composed by Sayed Darwish and was adopted in 1979. Although the modern version has three stanzas, only the first is commonly sung today...

  • Rasamna Ala Al-Qalb Wajh Al-Watan
    Rasamna Ala Al-Qalb Wajh Al-Watan
    Rasamna Ala Al-Qalb Wajh Al-Watan is the army anthem of Egypt. Written by the Egyptian poet, Farooq Goaida, and the music is composed by Kamal Al-Taweel.- Lyrics :...

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK