Khun Chang Khun Phaen
Encyclopedia
Khun Chang Khun Phaen is an epic Thai poem which originated from a folktale and is one of the most notable works in Thai literature. Chang and Phaen are the leading male characters, and "Khun" was a junior feudal title given for male commoners. The story is a classic love triangle, ending in high tragedy. Khun Phaen (dashing but poor) and Khun Chang (rich but ugly) compete for the lovely Wanthong from childhood for over fifty years. Their contest involves two wars, several abductions, a suspected revolt, an idyllic sojourn in the forest, two court cases, trial by ordeal, jail, and treachery. Ultimately the king condemns Wanthong to death for failing to choose between the two men.
The poem was written down in the early nineteenth century, and a standard printed edition first published in 1917–1918. Like many works with origins in popular entertainment, it is fast-moving and stuffed full with heroism, romance, sex, violence, rude-mechanical comedy, magic, horror, and passages of lyrical beauty. In Thailand
, the story is universally known. Children learn passages at school, and the poem is a source of songs, popular sayings, and everyday metaphors. The poem is also controversial because of its male bias and violence.
. The storytellers recounted the story in stylized recitation, using two small sticks of wood (krap) to give rhythm and emphasis. The performances typically lasted a full night.
The performance of Khun Chang Khun Phaen created a new genre known as sepha
. For at least a century, only episodes from this work were known by this term. In the Fourth Reign (1851–1868)
, parts of the royal chronicles and a few other works were also rendered in this form on royal commission, but all but a few fragments have since disappeared.
The origin of this word sepha
is disputed. There is a musical form of the same name, but this seems unconnected. Kukrit Pramoj
thought that sepha meant a jail and that the genre was developed by convicts in jail. Sujit Wongthet argued a connection to the Sanskrit word sewa, indicating some original association with ritual.
Khun Chang and Khun Phaen are the names of the two leading male characters. In the era when the poem's events are set, Khun was a title for one of the lowest ranks in the official nobility.
in 1782, the new royal court made efforts to retrieve all kinds of texts which had survived the sack of Ayutthaya
fifteen years earlier. Episodes of Khun Chang Khun Phaen were transcribed from earlier texts, or adapted from recitations by storytellers. No manuscripts of Khun Chang Khun Phaen have survived from the Ayutthaya
era.
It became conventional to render these written versions in the then-popular poetic meter, klon, especially the variant with eight-syllable lines known as klon paet. Performance of these episodes were popular in the court and among the aristocracy. In the Second Reign (1809–1824)
, the performance was often enhanced by adding music. From the Fourth Reign (1851–1868)
, dancing was also added and more than one performer might share the task of recitation.
Several chapters were written down by members of the literary salon of King Rama II (1809–1824)
. None of these works are signed, but certain chapters and part-chapters are conventionally attributed to King Rama II
, the future King Rama III (r. 1824–1851)
, and the great poet Sunthorn Phu
. Another member of the salon, Prince Mahasak Phonlasep, a son of King Rama I (1782–1809)
and cousin of King Rama II
, may also have contributed to the writing.
Several other chapters were compiled later, probably during the reign of King Rama III
, by Khru Jaeng, a performer of sepha
and other forms of entertainment. Little is known of him except for an internal reference in the poem. For over half the 43 chapters in the standard version, the author is unknown.
A former missionary, Samuel Smith, printed the first book version in 1872, probably using a manuscript belonging to Somdet Chaophraya Borommaha Sisuriyawong
. Another printed version was issued in 1889 by the Wat Ko Press. Five episodes composed by Khru Jaeng were printed around 1890.
The standard modern edition appeared in three volumes in 1917–1918, published by the Wachirayan Library, and edited by its head, Prince Damrong Rachanubhab. Damrong compiled from four sets of samut thai manuscripts and a few other fragments. The earliest of the manuscripts dated from the Fourth Reign (1851–1868)
. He selected what he believed were the best versions of each episode, and added some link passages. He deleted some passages which he considered obscene, and some which depended on topical jokes and other material which he felt were no longer comprehensible.
This standard edition is around 20,000 lines divided into 43 chapters. The main story ends in chapter 36, but a further seven chapters were included because the episodes were well-known and popular. Performers and authors had already developed many more episodes which extended the story down through three generations of Khun Phaen's lineage. Damrong decreed that these were not good enough as either narrative or poetry to deserve publication. Around fifty of these later chapters have since been published in various collections.
. Khun Phaen is handsome and intelligent, but poor because the king has executed his father and seized their property. He enters the monkhood as a novice to get educated, excelling at military skills and love magic. Khun Chang is ugly and stupid, but rich and well-connected at the Ayutthaya
court.
By age 15, Phim is the belle of Suphanburi
. She meets Phlai Kaeo when putting food in his almsbowl at Songkran (Thai New Year
). Sparks fly. They have a passionate affair, with him shuttling between the wat
(Buddhist monastery) and her bedroom.
Khun Chang is also smitten by Phim. He competes for her using his wealth and status. He offers to give her mother Phim's weight in gold. After Phlai Kaeo and Phim are married, Khun Chang maneuvers the king to send Phlai Kaeo on military service, and then claims he is dead. When Phlai Kaeo returns victorious, Khun Chang plots to have him banished from Ayutthaya for negligence on government service.
Phim (now Wanthong) resists Khun Chang. But when Phlai Kaeo (now Khun Phaen) returns from war with another wife, they have a jealous quarrel. Wanthong goes to live with Khun Chang, enjoying his devotion and the comforts afforded by his wealth.
When Khun Phaen's second wife, Laothong, is taken into the palace by the king, Khun Phaen regrets abandoning Wanthong. He breaks into Khun Chang's house at the dead of night and takes Wanthong away. At first she is reluctant to leave her comfortable existence, but the passion rekindles, and they flee to an idyllic but frugal sojourn in the forest.
Khun Chang tells the king that Khun Phaen is mounting a rebellion. The king sends an army which Khun Phaen defeats, killing two of its officers. A warrant is issued for his arrest. When Wanthong becomes pregnant, Khun Phaen decides to leave the forest and give himself up. At the trial, the charges of rebellion are disproved, and Khun Chang is heavily fined.
Khun Phaen angers the king by asking for the release of Laothong. He is jailed, and festers in prison for around twelve years. Khun Chang abducts Wanthong and they again live together in Suphanburi
.
Wanthong gives birth to Phlai Ngam, her son with Khun Phaen. When Phlai Ngam is eight, Khun Chang tries to kill him. Phlai Ngam escapes to live in Kanchanaburi
with his grandmother who teaches him from Khun Phaen's library.
When the kings of Ayutthaya
and Chiang Mai
quarrel over a beautiful daughter of the King of Vientiane
, Phlai Ngam volunteers to lead an army to Chiang Mai
, and successfully petitions for Khun Phaen's release. They capture the King of Chiang Mai
, and return with the Vientiane
princess and a great haul of booty. Khun Phaen now gains status as the governor of Kanchanaburi
. Phlai Ngam is appointed Phra Wai, an officer in the royal pages.
Khun Chang gets drunk at Phra Wai's wedding, and the old rivalry returns. Phra Wai abducts Wanthong from Khun Chang's house, prompting Khun Chang to petition the king for redress. At the subsequent trial, the king demands that Wanthong decide between Khun Chang and Khun Phaen. She cannot, and is dumb-struck. The king orders her execution. Phra Wai pleads successfully with the king for a reprieve, but the order arrives fractionally too late to avoid her execution.
. His evidence was a memoir believed to have been taken down from Thai prisoners in Burma after the fall of Ayutthaya
in 1767 (Khamhaikan chao krung kao, The testimony of the inhabitants of the old capital). The memoir mentions the name of Khun Phaen in an account of a military campaign against Chiang Mai
. However, this memoir is just as much a text of oral history as Khun Chang Khun Phaen itself, and could well have developed from the folktale, rather than vice versa. The campaign against Chiang Mai
in the latter part of Khun Chang Khun Phaen seems to be modeled on events which appear in the Ayutthaya
and Lanchang
chronicles for the 1560s.
The opening chapter of Khun Chang Khun Phaen mentions a gift from the Emperor of China
which might be dated shortly before 1600. The third chapter has a date based on a 120-year calendar which can be resolved as 1549/50, 1669/70, or 1789/90.
Most likely Khun Chang Khun Phaen developed over decades or centuries by storytellers absorbing and embellishing several local tales and true stories. Prince Damrong surmised that the original version was much shorter and simpler: Khun Phaen woos and marries Wanthong but then goes to war; Khun Chang seizes her; Khun Phaen returns and in the ensuing squabble, Wanthong is condemned to death. The story then expanded as other episodes were assembled around these leading characters. The whole second half of the standard version shows signs of being an extension which repeats themes and episodes from the first half. Certain episodes are known to have been newly written and incorporated in the nineteenth century. Some episodes are known to be modeled on true events. The arrival of an embassy from Lanchang, for example, is based on the reception of an embassy from Tavoy at Ayutthaya
in 1791.
In addition, the geography is real. Most of the action takes place in Suphanburi
, Kanchanaburi
, and Ayutthaya
, and the locations are easily identifiable today, including temples and cross-country routes. Several places mentioned in the text appear on some early nineteenth century maps which were recently discovered in the royal palace in Bangkok.
In the later part of the tale there is an expedition to Vientiane
which clearly follows one of the routes taken by Bangkok
armies during the war against Vientiane in 1827–1828. There are also two military campaigns to Chiang Mai
, but here the geography is much less certain. The place names are correct, but temples are located in the wrong town, routes between places make no geographical sense, and other mistakes indicate that the authors had only a hazy idea of the northern region.
, and are found as a substratum in Buddhism
throughout Southeast Asia
and other parts of the Buddhist world.
The methods to activate these latent powers include meditation and recitation of mantra
s or formulas (elsewhere, yoga
is another method). The power can also be transferred to objects, especially diagrams known as yantra
. In India
, where they probably originated, such diagrams are composed mostly of geometric shapes with symbolic meanings arranged in symmetrical patterns (the mandala
is a yantra
). In the Thai tradition, these diagrams also include numbers in sequences with supernatural meaning, pictures of gods and powerful animals (lion
, tiger
, elephant
), and formulas or abbreviated formulas written in Pali
or Khmer
. To have power, these diagrams have to be drawn by an adept under strict rules (such as reciting formulas continuously, completing the drawing in one sitting), and activated by reciting a formula.
Yantra
(called yan in Thai) diagrams can be carried on the body in various ways: tattoed on the skin (sak yan - สักยันต์); imprinted on a shirt or inner shirt; imprinted on a scarf tied round the head, arm, or chest; imprinted on a belt, perhaps made from human skin; imprinted on paper or cloth which is then rolled and plaited into a ring ; inscribed on a soft metal such as tin which is coiled round a cord and worn as an amulet . The main purpose of these various forms of yan designs with Khom inscriptions, is to give invulnerability or protection against various forms of threat.
The same purpose is served by carrying amulets made from natural materials which have some unusual property which seems contrary to nature. A good example is mercury – a metal which has the unusual property of behaving like a fluid. Other examples include cat’s eye, a semi-precious stone which resembles an animal’s eye, and “fluid metal” , a metal-like substance believed to become malleable under the heat of a candle’s flame. These items can be strung on cords and worn around various parts of the body, or inserted under the skin.
Before going into battle or any other undertaking entailing risk, Khun Phaen decks himself with several of these items. He also consults various oracles which indicate whether the time and the direction of travel is auspicious. These oracles include casting various forms of horoscope
, looking for shapes in the clouds, and examining which nostril the breath is passing most easily.
Khun Phaen is also schooled in mantras or formulas with supernatural power. They are used for such purposes as stunning enemies, transforming his body into other forms, opening locks and chains, putting everyone else to sleep, and converting sheaves of grass into invulnerable spirit warriors. Khun Phaen also uses love formulas to captivate women, and to allay the wrath of the king.
Finally, Khun Phaen has a corps of spirits which he looks after. They defend him against enemy spirits, act as spies, and transport him at speed. In a famous passage, Khun Phaen acquires an especially powerful spirit from the still-born foetus of his own son. This spirit is known as a Gumarn Tong
, a golden child.
In the poem, the command of these powers is described using several combinations of the following words: wicha , taught knowledge; witthaya , similar to the suffix, -ology; wet , from veda, the Brahminical scriptures; mon , mantra
, a Buddhist prayer; katha , a verse or formula; and akhom , from agama, a Sanskrit word meaning knowledge, especially pre-vedic texts. These words position the command of these powers as an ancient and sacred form of learning.
In the nineteenth century, various episodes were adapted into drama plays (lakhon), dance dramas, comedies, and likay
. In the twentieth century, episodes were adapted into the poetical form of nirat, and the folk performance of phleng choi.
There have been five film versions, beginning with a silent film in two parts by Bamrung Naewphanit in 1936. The most recent film version, Khun Phaen, was directed by Thanit Jitnukul in 2002.
A first TV version appeared as a single episode in 1955. A 1970 version, based around the exploits of Khun Phaen as governor of Kanchanaburi
, extended over 500 episodes. Thai Channel 3 aired a serial version under the name Phim Phlilalai (Wanthong's natal name) in 1985, and Thai Channel 5 aired a serial Khun Phaen in 1998.
A cartoon version, drawn by Sawat Jukarop, appeared in Siam Rath from 1932 to 1950. The latest among many book-length cartoon versions was compiled by Sukrit Boonthong in 2005.
Several famous artists have illustrated scenes from Khun Chang Phaen, especially Hem Vejakorn
.
In 1917, BAT Co Ltd issues a series of 100 cigarette cards featuring characters from the story.
There have been several adaptations into novels, beginning with Malai Chuphinit, Chai Chatri (The Hero) in 1932. The most famous is Khun Phaen written by the major thriller author Por Intharapalit
in 1972.
There have been at least seven re-tellings of the story in modern Thai prose. The first, and most complete of these, was by Premseri in 1964.
Three other works tell the story with the addition of annotations and explanations of old words and forgotten customs. The study by Suphon Bunnag
was published in two volumes in 1960, and republished in her cremation volume in 1975. Khun Wichitmatra
(Sanga Kanchanakphan) and Phleuang na Nakhon wrote a series of articles in the magazine Withayasan over 1954–57, collected together in book form in 1961. Kukrit Pramoj
also wrote a series of articles in Siam Rath, collected as a book in 1989.
In 2002 Sujit Wongthet published a similar work which originated as a series of articles in the magazine Sinlapa Watthanatham (Art and Culture). The book includes a copy of two manuscript versions of chapter 17, which Sujit secured from the National Archives under the Freedom of Information Act. These manuscripts reveal what Prince Damrong had excised in his editing.
Cholthira Satyawadhna wrote an MA dissertation in 1970 using a Freudian
approach to analyze aggression in Khun Chang Khun Phaen. The thesis became famous, both as a landmark in Thai literary criticism, and as an early Thai feminist
treatise.
or Casanova). It is also the name of a famous amulet, reputed to bring success in love, and the slang for a large "chopper" motorcycle.
In Suphanburi
and Phichit
, towns which figure prominently in the poem, the major streets have been named after characters in the story.
At several locations featured in the story there are now shrines with images of the characters. Such locations include Cockfight Hill in old Kanchanaburi
(images of Khun Phaen and his father Khun Krai), the old town of Phichit
(Nang Simala), and Ban Tham in Kanchanaburi
(Nang Buakhli).
In Ayutthaya
, an old Thai house has been erected on the site of the jail where Khun Phaen was incarcerated in the poem. The house has been renamed “Khum Khun Phaen” and is a major tourist attraction. A similar house, attributed to Khun Phaen, has recently been erected in Wat Khae in Suphanburi
. This temple also has an old tamarind tree which is legendarily associated with a passage in the poem in which Khun Phaen is taught how to transform tamarind leaves into wasps.
Wat Palelai, Suphanburi
, has erected a model of Khun Chang's house, and commissioned a series of murals from the Khun Chang Khun Phaen story around its main cloister.
Thailand's literary establishment has been rather cool towards Khun Chang Khun Phaen, probably because of the work's origins in the folk tradition and consequent lack of refinement. In addition, feminists have criticized the story for celebrating Khun Phaen as a promiscuous lover, and making Wanthong a tragic victim.
Kukrit Pramoj
opened his study of the poem with the remark: “At present there are some knowledgeable people who have expressed the opinion that Khun Chang Khun Phaen is an immoral book and a bad example which should be burnt or destroyed, so no one may read it from now on.”
Kukrit Pramoj
is one among many enthusiasts who value Khun Chang Khun Phaen as a great story and as a unique repository of old Thai culture. Other prominent defenders include:
word-for-word into German, in Studien zur Literatur der Thai: Texte und Interpretationen von und zu Sunthon Phu und seinem Kreis. Hamburg and Bangkok (1985).
There are very few studies on Khun Chang Khun Phaen in western languages. Prince Bidyalankarana (Krommuen Pitthayalongkon) wrote two articles on the poem in the Journal of Siam Society in 1926 and 1941 which explain the metrical form of the sepha
and give a summary of the plot. E. H. S. Simmonds published an aritlce in Asia Major in 1963 which compares one episode in the standard text with a version he recorded in performance.
Khun Chang Khun Phaen has been completely translated into English by husband-and-wife team Chris Baker and Pasuk Phongpaichit in 2010.
The poem was written down in the early nineteenth century, and a standard printed edition first published in 1917–1918. Like many works with origins in popular entertainment, it is fast-moving and stuffed full with heroism, romance, sex, violence, rude-mechanical comedy, magic, horror, and passages of lyrical beauty. In Thailand
Thailand
Thailand , officially the Kingdom of Thailand , formerly known as Siam , is a country located at the centre of the Indochina peninsula and Southeast Asia. It is bordered to the north by Burma and Laos, to the east by Laos and Cambodia, to the south by the Gulf of Thailand and Malaysia, and to the...
, the story is universally known. Children learn passages at school, and the poem is a source of songs, popular sayings, and everyday metaphors. The poem is also controversial because of its male bias and violence.
Origins and sepha
Khun Chang Khun Phaen is an old story in the Thai language. It originated as a folktale some time before the eighteenth century, developed by storytellers who recited episodes for local audiences, and passed on the story by word-of-mouth. By the eighteenth century, such performances had become the most popular form of entertainment in SiamThailand
Thailand , officially the Kingdom of Thailand , formerly known as Siam , is a country located at the centre of the Indochina peninsula and Southeast Asia. It is bordered to the north by Burma and Laos, to the east by Laos and Cambodia, to the south by the Gulf of Thailand and Malaysia, and to the...
. The storytellers recounted the story in stylized recitation, using two small sticks of wood (krap) to give rhythm and emphasis. The performances typically lasted a full night.
The performance of Khun Chang Khun Phaen created a new genre known as sepha
Sepha
Sepha is a genre of Thai poetic storytelling that had its origins in the performances of troubadours who stylized recitations were accompanied by two small sticks of wood to give rhythm and emphasis...
. For at least a century, only episodes from this work were known by this term. In the Fourth Reign (1851–1868)
Mongkut
Phra Bat Somdet Phra Poramenthramaha Mongkut Phra Chom Klao Chao Yu Hua , or Rama IV, known in foreign countries as King Mongkut , was the fourth monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 1851-1868...
, parts of the royal chronicles and a few other works were also rendered in this form on royal commission, but all but a few fragments have since disappeared.
The origin of this word sepha
Sepha
Sepha is a genre of Thai poetic storytelling that had its origins in the performances of troubadours who stylized recitations were accompanied by two small sticks of wood to give rhythm and emphasis...
is disputed. There is a musical form of the same name, but this seems unconnected. Kukrit Pramoj
Kukrit Pramoj
Mom Rajawongse Kukrit Pramoj was a Thai politician and scholar. He was Speaker of the House of Representatives of Thailand 1973-1974 and was the thirteenth Prime Minister of Thailand, serving in office from 1975-1976.- Early years:Of royal descent, M.R...
thought that sepha meant a jail and that the genre was developed by convicts in jail. Sujit Wongthet argued a connection to the Sanskrit word sewa, indicating some original association with ritual.
Khun Chang and Khun Phaen are the names of the two leading male characters. In the era when the poem's events are set, Khun was a title for one of the lowest ranks in the official nobility.
Development as literature
Beginning in the eighteenth century, prominent episodes from the story were written down. After the foundation of BangkokBangkok
Bangkok is the capital and largest urban area city in Thailand. It is known in Thai as Krung Thep Maha Nakhon or simply Krung Thep , meaning "city of angels." The full name of Bangkok is Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom...
in 1782, the new royal court made efforts to retrieve all kinds of texts which had survived the sack of Ayutthaya
Ayutthaya kingdom
Ayutthaya was a Siamese kingdom that existed from 1350 to 1767. Ayutthaya was friendly towards foreign traders, including the Chinese, Vietnamese , Indians, Japanese and Persians, and later the Portuguese, Spanish, Dutch and French, permitting them to set up villages outside the walls of the...
fifteen years earlier. Episodes of Khun Chang Khun Phaen were transcribed from earlier texts, or adapted from recitations by storytellers. No manuscripts of Khun Chang Khun Phaen have survived from the Ayutthaya
Ayutthaya kingdom
Ayutthaya was a Siamese kingdom that existed from 1350 to 1767. Ayutthaya was friendly towards foreign traders, including the Chinese, Vietnamese , Indians, Japanese and Persians, and later the Portuguese, Spanish, Dutch and French, permitting them to set up villages outside the walls of the...
era.
It became conventional to render these written versions in the then-popular poetic meter, klon, especially the variant with eight-syllable lines known as klon paet. Performance of these episodes were popular in the court and among the aristocracy. In the Second Reign (1809–1824)
Buddha Loetla Nabhalai
Phra Bat Somdet Phra Poramenthramaha Isarasundhorn Phra Buddha Loetla Nabhalai , or Rama II , was the second monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 1809-1824. In 1809, Isarasundhorn succeeded his father Buddha Yodfa Chulaloke, the founder of Chakri dynasty, as Buddha Loetla Nabhalai...
, the performance was often enhanced by adding music. From the Fourth Reign (1851–1868)
Mongkut
Phra Bat Somdet Phra Poramenthramaha Mongkut Phra Chom Klao Chao Yu Hua , or Rama IV, known in foreign countries as King Mongkut , was the fourth monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 1851-1868...
, dancing was also added and more than one performer might share the task of recitation.
Several chapters were written down by members of the literary salon of King Rama II (1809–1824)
Buddha Loetla Nabhalai
Phra Bat Somdet Phra Poramenthramaha Isarasundhorn Phra Buddha Loetla Nabhalai , or Rama II , was the second monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 1809-1824. In 1809, Isarasundhorn succeeded his father Buddha Yodfa Chulaloke, the founder of Chakri dynasty, as Buddha Loetla Nabhalai...
. None of these works are signed, but certain chapters and part-chapters are conventionally attributed to King Rama II
Buddha Loetla Nabhalai
Phra Bat Somdet Phra Poramenthramaha Isarasundhorn Phra Buddha Loetla Nabhalai , or Rama II , was the second monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 1809-1824. In 1809, Isarasundhorn succeeded his father Buddha Yodfa Chulaloke, the founder of Chakri dynasty, as Buddha Loetla Nabhalai...
, the future King Rama III (r. 1824–1851)
Jessadabodindra
Phra Bat Somdet Phra Poramintharamaha Jessadabodindra Phra Nangklao Chao Yu Hua , or Rama III , was the third monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 21 July 1824 to 2 April 1851. He succeeded his father, Buddha Loetla Nabhalai, as the King of Siam...
, and the great poet Sunthorn Phu
Sunthorn Phu
Phra Sunthorn Vohara, known as Sunthorn Phu, is Thailand’s best-known royal poet. He was active in the Rattanakosin era....
. Another member of the salon, Prince Mahasak Phonlasep, a son of King Rama I (1782–1809)
Buddha Yodfa Chulaloke
Phra Bat Somdet Phra Poramintharamaha Chakri Borommanat Phra Buddha Yodfa Chulaloke , posthumously titled "the Great", or Rama I , was the founder and the first monarch of the reigning House of Chakri of Siam . He ascended the throne in 1782, after defeating a rebellion which had deposed King...
and cousin of King Rama II
Buddha Loetla Nabhalai
Phra Bat Somdet Phra Poramenthramaha Isarasundhorn Phra Buddha Loetla Nabhalai , or Rama II , was the second monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 1809-1824. In 1809, Isarasundhorn succeeded his father Buddha Yodfa Chulaloke, the founder of Chakri dynasty, as Buddha Loetla Nabhalai...
, may also have contributed to the writing.
Several other chapters were compiled later, probably during the reign of King Rama III
Jessadabodindra
Phra Bat Somdet Phra Poramintharamaha Jessadabodindra Phra Nangklao Chao Yu Hua , or Rama III , was the third monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 21 July 1824 to 2 April 1851. He succeeded his father, Buddha Loetla Nabhalai, as the King of Siam...
, by Khru Jaeng, a performer of sepha
Sepha
Sepha is a genre of Thai poetic storytelling that had its origins in the performances of troubadours who stylized recitations were accompanied by two small sticks of wood to give rhythm and emphasis...
and other forms of entertainment. Little is known of him except for an internal reference in the poem. For over half the 43 chapters in the standard version, the author is unknown.
A former missionary, Samuel Smith, printed the first book version in 1872, probably using a manuscript belonging to Somdet Chaophraya Borommaha Sisuriyawong
Si Suriyawongse
Somdet Chao Phraya Borom Maha Si Suriyawongse December 23, 1808 – January 19, 1883) was a prominent 19th century Thai figure and served as the regent during the early years of the reign of King Chulalongkorn....
. Another printed version was issued in 1889 by the Wat Ko Press. Five episodes composed by Khru Jaeng were printed around 1890.
The standard modern edition appeared in three volumes in 1917–1918, published by the Wachirayan Library, and edited by its head, Prince Damrong Rachanubhab. Damrong compiled from four sets of samut thai manuscripts and a few other fragments. The earliest of the manuscripts dated from the Fourth Reign (1851–1868)
Mongkut
Phra Bat Somdet Phra Poramenthramaha Mongkut Phra Chom Klao Chao Yu Hua , or Rama IV, known in foreign countries as King Mongkut , was the fourth monarch of Siam under the House of Chakri, ruling from 1851-1868...
. He selected what he believed were the best versions of each episode, and added some link passages. He deleted some passages which he considered obscene, and some which depended on topical jokes and other material which he felt were no longer comprehensible.
This standard edition is around 20,000 lines divided into 43 chapters. The main story ends in chapter 36, but a further seven chapters were included because the episodes were well-known and popular. Performers and authors had already developed many more episodes which extended the story down through three generations of Khun Phaen's lineage. Damrong decreed that these were not good enough as either narrative or poetry to deserve publication. Around fifty of these later chapters have since been published in various collections.
Plot
Khun Chang, Phlai Kaeo (who later is given the title, Khun Phaen), and Nang Phim Philalai (who later changes her name to Wanthong) are childhood friends in SuphanburiSuphanburi
Suphan Buri is a town in central Thailand, capital of the Suphan Buri Province. It covers the whole tambon Tha Philiang and parts of the tambon Rua Yai and Tha Rahat, all within the Mueang Suphan Buri district...
. Khun Phaen is handsome and intelligent, but poor because the king has executed his father and seized their property. He enters the monkhood as a novice to get educated, excelling at military skills and love magic. Khun Chang is ugly and stupid, but rich and well-connected at the Ayutthaya
Ayutthaya kingdom
Ayutthaya was a Siamese kingdom that existed from 1350 to 1767. Ayutthaya was friendly towards foreign traders, including the Chinese, Vietnamese , Indians, Japanese and Persians, and later the Portuguese, Spanish, Dutch and French, permitting them to set up villages outside the walls of the...
court.
By age 15, Phim is the belle of Suphanburi
Suphanburi
Suphan Buri is a town in central Thailand, capital of the Suphan Buri Province. It covers the whole tambon Tha Philiang and parts of the tambon Rua Yai and Tha Rahat, all within the Mueang Suphan Buri district...
. She meets Phlai Kaeo when putting food in his almsbowl at Songkran (Thai New Year
Thai New Year
The Songkran festival is celebrated in Thailand as the traditional New Year's Day from 13 to 15 April. It coincides with the New Year of many calendars of South and Southeast Asia....
). Sparks fly. They have a passionate affair, with him shuttling between the wat
Wat
A wat is a monastery temple in Cambodia, Thailand, or Laos. The word "wat" means "school".- Introduction :...
(Buddhist monastery) and her bedroom.
Khun Chang is also smitten by Phim. He competes for her using his wealth and status. He offers to give her mother Phim's weight in gold. After Phlai Kaeo and Phim are married, Khun Chang maneuvers the king to send Phlai Kaeo on military service, and then claims he is dead. When Phlai Kaeo returns victorious, Khun Chang plots to have him banished from Ayutthaya for negligence on government service.
Phim (now Wanthong) resists Khun Chang. But when Phlai Kaeo (now Khun Phaen) returns from war with another wife, they have a jealous quarrel. Wanthong goes to live with Khun Chang, enjoying his devotion and the comforts afforded by his wealth.
When Khun Phaen's second wife, Laothong, is taken into the palace by the king, Khun Phaen regrets abandoning Wanthong. He breaks into Khun Chang's house at the dead of night and takes Wanthong away. At first she is reluctant to leave her comfortable existence, but the passion rekindles, and they flee to an idyllic but frugal sojourn in the forest.
Khun Chang tells the king that Khun Phaen is mounting a rebellion. The king sends an army which Khun Phaen defeats, killing two of its officers. A warrant is issued for his arrest. When Wanthong becomes pregnant, Khun Phaen decides to leave the forest and give himself up. At the trial, the charges of rebellion are disproved, and Khun Chang is heavily fined.
Khun Phaen angers the king by asking for the release of Laothong. He is jailed, and festers in prison for around twelve years. Khun Chang abducts Wanthong and they again live together in Suphanburi
Suphanburi
Suphan Buri is a town in central Thailand, capital of the Suphan Buri Province. It covers the whole tambon Tha Philiang and parts of the tambon Rua Yai and Tha Rahat, all within the Mueang Suphan Buri district...
.
Wanthong gives birth to Phlai Ngam, her son with Khun Phaen. When Phlai Ngam is eight, Khun Chang tries to kill him. Phlai Ngam escapes to live in Kanchanaburi
Kanchanaburi
Kanchanaburi ) is a town in the west of Thailand and the capital of Kanchanaburi province. In 2006 it had a population of 31,327...
with his grandmother who teaches him from Khun Phaen's library.
When the kings of Ayutthaya
Ayutthaya kingdom
Ayutthaya was a Siamese kingdom that existed from 1350 to 1767. Ayutthaya was friendly towards foreign traders, including the Chinese, Vietnamese , Indians, Japanese and Persians, and later the Portuguese, Spanish, Dutch and French, permitting them to set up villages outside the walls of the...
and Chiang Mai
Lanna
The Kingdom of Lanna was a kingdom centered in present-day northern Thailand from the 13th to 18th centuries. The cultural development of the people of Lanna, the Tai Yuan people, had begun long before as successive Tai Yuan kingdoms preceded Lanna...
quarrel over a beautiful daughter of the King of Vientiane
Vientiane
-Geography:Vientiane is situated on a bend of the Mekong river, which forms the border with Thailand at this point.-Climate:Vientiane features a tropical wet and dry climate with a distinct monsoon season and a dry season. Vientiane’s dry season spans from November through March. April marks the...
, Phlai Ngam volunteers to lead an army to Chiang Mai
Lanna
The Kingdom of Lanna was a kingdom centered in present-day northern Thailand from the 13th to 18th centuries. The cultural development of the people of Lanna, the Tai Yuan people, had begun long before as successive Tai Yuan kingdoms preceded Lanna...
, and successfully petitions for Khun Phaen's release. They capture the King of Chiang Mai
Lanna
The Kingdom of Lanna was a kingdom centered in present-day northern Thailand from the 13th to 18th centuries. The cultural development of the people of Lanna, the Tai Yuan people, had begun long before as successive Tai Yuan kingdoms preceded Lanna...
, and return with the Vientiane
Vientiane
-Geography:Vientiane is situated on a bend of the Mekong river, which forms the border with Thailand at this point.-Climate:Vientiane features a tropical wet and dry climate with a distinct monsoon season and a dry season. Vientiane’s dry season spans from November through March. April marks the...
princess and a great haul of booty. Khun Phaen now gains status as the governor of Kanchanaburi
Kanchanaburi
Kanchanaburi ) is a town in the west of Thailand and the capital of Kanchanaburi province. In 2006 it had a population of 31,327...
. Phlai Ngam is appointed Phra Wai, an officer in the royal pages.
Khun Chang gets drunk at Phra Wai's wedding, and the old rivalry returns. Phra Wai abducts Wanthong from Khun Chang's house, prompting Khun Chang to petition the king for redress. At the subsequent trial, the king demands that Wanthong decide between Khun Chang and Khun Phaen. She cannot, and is dumb-struck. The king orders her execution. Phra Wai pleads successfully with the king for a reprieve, but the order arrives fractionally too late to avoid her execution.
Origins of the story
Prince Damrong believed that the Khun Chang Khun Phaen story was based on true events which took place around 1500 in the reign of King Ramathibodi IIRamathibodi II
Somdet Phra Chettathiraj or Somdet Phra Ramathibodi II was the King of Sukhothai from 1485 and King of Ayutthaya from 1491 to 1529. His reign was marked by the first Western Contact with the Portuguese.-King of Sukhothai:Prince Chettathiraj was the youngest of Trailokanat's three sons...
. His evidence was a memoir believed to have been taken down from Thai prisoners in Burma after the fall of Ayutthaya
Ayutthaya kingdom
Ayutthaya was a Siamese kingdom that existed from 1350 to 1767. Ayutthaya was friendly towards foreign traders, including the Chinese, Vietnamese , Indians, Japanese and Persians, and later the Portuguese, Spanish, Dutch and French, permitting them to set up villages outside the walls of the...
in 1767 (Khamhaikan chao krung kao, The testimony of the inhabitants of the old capital). The memoir mentions the name of Khun Phaen in an account of a military campaign against Chiang Mai
Lanna
The Kingdom of Lanna was a kingdom centered in present-day northern Thailand from the 13th to 18th centuries. The cultural development of the people of Lanna, the Tai Yuan people, had begun long before as successive Tai Yuan kingdoms preceded Lanna...
. However, this memoir is just as much a text of oral history as Khun Chang Khun Phaen itself, and could well have developed from the folktale, rather than vice versa. The campaign against Chiang Mai
Lanna
The Kingdom of Lanna was a kingdom centered in present-day northern Thailand from the 13th to 18th centuries. The cultural development of the people of Lanna, the Tai Yuan people, had begun long before as successive Tai Yuan kingdoms preceded Lanna...
in the latter part of Khun Chang Khun Phaen seems to be modeled on events which appear in the Ayutthaya
Ayutthaya kingdom
Ayutthaya was a Siamese kingdom that existed from 1350 to 1767. Ayutthaya was friendly towards foreign traders, including the Chinese, Vietnamese , Indians, Japanese and Persians, and later the Portuguese, Spanish, Dutch and French, permitting them to set up villages outside the walls of the...
and Lanchang
Vientiane
-Geography:Vientiane is situated on a bend of the Mekong river, which forms the border with Thailand at this point.-Climate:Vientiane features a tropical wet and dry climate with a distinct monsoon season and a dry season. Vientiane’s dry season spans from November through March. April marks the...
chronicles for the 1560s.
The opening chapter of Khun Chang Khun Phaen mentions a gift from the Emperor of China
Emperor of China
The Emperor of China refers to any sovereign of Imperial China reigning between the founding of Qin Dynasty of China, united by the King of Qin in 221 BCE, and the fall of Yuan Shikai's Empire of China in 1916. When referred to as the Son of Heaven , a title that predates the Qin unification, the...
which might be dated shortly before 1600. The third chapter has a date based on a 120-year calendar which can be resolved as 1549/50, 1669/70, or 1789/90.
Most likely Khun Chang Khun Phaen developed over decades or centuries by storytellers absorbing and embellishing several local tales and true stories. Prince Damrong surmised that the original version was much shorter and simpler: Khun Phaen woos and marries Wanthong but then goes to war; Khun Chang seizes her; Khun Phaen returns and in the ensuing squabble, Wanthong is condemned to death. The story then expanded as other episodes were assembled around these leading characters. The whole second half of the standard version shows signs of being an extension which repeats themes and episodes from the first half. Certain episodes are known to have been newly written and incorporated in the nineteenth century. Some episodes are known to be modeled on true events. The arrival of an embassy from Lanchang, for example, is based on the reception of an embassy from Tavoy at Ayutthaya
Ayutthaya (city)
Ayutthaya city is the capital of Ayutthaya province in Thailand. Located in the valley of the Chao Phraya River. The city was founded in 1350 by King U Thong, who went there to escape a smallpox outbreak in Lop Buri and proclaimed it the capital of his kingdom, often referred to as the Ayutthaya...
in 1791.
Realism
Most major works of old Thai literature are about gods and royalty, and take place in the court or the heavens. Khun Chang Khun Phaen is the great exception. The major characters are drawn from the minor provincial gentry. The authors build an atmosphere of realism by cramming the narrative with anthropological detail on dress, marriages, funerals, temple ceremonies, feasts (including menus and recipes), court cases, trial by ordeal, house building, travel, and entertainment.In addition, the geography is real. Most of the action takes place in Suphanburi
Suphanburi
Suphan Buri is a town in central Thailand, capital of the Suphan Buri Province. It covers the whole tambon Tha Philiang and parts of the tambon Rua Yai and Tha Rahat, all within the Mueang Suphan Buri district...
, Kanchanaburi
Kanchanaburi
Kanchanaburi ) is a town in the west of Thailand and the capital of Kanchanaburi province. In 2006 it had a population of 31,327...
, and Ayutthaya
Ayutthaya (city)
Ayutthaya city is the capital of Ayutthaya province in Thailand. Located in the valley of the Chao Phraya River. The city was founded in 1350 by King U Thong, who went there to escape a smallpox outbreak in Lop Buri and proclaimed it the capital of his kingdom, often referred to as the Ayutthaya...
, and the locations are easily identifiable today, including temples and cross-country routes. Several places mentioned in the text appear on some early nineteenth century maps which were recently discovered in the royal palace in Bangkok.
In the later part of the tale there is an expedition to Vientiane
Vientiane
-Geography:Vientiane is situated on a bend of the Mekong river, which forms the border with Thailand at this point.-Climate:Vientiane features a tropical wet and dry climate with a distinct monsoon season and a dry season. Vientiane’s dry season spans from November through March. April marks the...
which clearly follows one of the routes taken by Bangkok
Bangkok
Bangkok is the capital and largest urban area city in Thailand. It is known in Thai as Krung Thep Maha Nakhon or simply Krung Thep , meaning "city of angels." The full name of Bangkok is Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom...
armies during the war against Vientiane in 1827–1828. There are also two military campaigns to Chiang Mai
Lanna
The Kingdom of Lanna was a kingdom centered in present-day northern Thailand from the 13th to 18th centuries. The cultural development of the people of Lanna, the Tai Yuan people, had begun long before as successive Tai Yuan kingdoms preceded Lanna...
, but here the geography is much less certain. The place names are correct, but temples are located in the wrong town, routes between places make no geographical sense, and other mistakes indicate that the authors had only a hazy idea of the northern region.
Super-realism
As a novice, Phlai Kaeo is schooled in the “inner ways" . This phrase refers to beliefs in supernatural powers which exist within human beings and other natural objects, and which can be activated through taught skills. These beliefs stem from the esoteric school of BuddhismBuddhism
Buddhism is a religion and philosophy encompassing a variety of traditions, beliefs and practices, largely based on teachings attributed to Siddhartha Gautama, commonly known as the Buddha . The Buddha lived and taught in the northeastern Indian subcontinent some time between the 6th and 4th...
, and are found as a substratum in Buddhism
Buddhism
Buddhism is a religion and philosophy encompassing a variety of traditions, beliefs and practices, largely based on teachings attributed to Siddhartha Gautama, commonly known as the Buddha . The Buddha lived and taught in the northeastern Indian subcontinent some time between the 6th and 4th...
throughout Southeast Asia
Southeast Asia
Southeast Asia, South-East Asia, South East Asia or Southeastern Asia is a subregion of Asia, consisting of the countries that are geographically south of China, east of India, west of New Guinea and north of Australia. The region lies on the intersection of geological plates, with heavy seismic...
and other parts of the Buddhist world.
The methods to activate these latent powers include meditation and recitation of mantra
Mantra
A mantra is a sound, syllable, word, or group of words that is considered capable of "creating transformation"...
s or formulas (elsewhere, yoga
Yoga
Yoga is a physical, mental, and spiritual discipline, originating in ancient India. The goal of yoga, or of the person practicing yoga, is the attainment of a state of perfect spiritual insight and tranquility while meditating on Supersoul...
is another method). The power can also be transferred to objects, especially diagrams known as yantra
Yantra
Yantra is the Sanskrit word for "instrument" or "machine". Much like the word "instrument" itself, it can stand for symbols, processes, automata, machinery or anything that has structure and organization, depending on context....
. In India
India
India , officially the Republic of India , is a country in South Asia. It is the seventh-largest country by geographical area, the second-most populous country with over 1.2 billion people, and the most populous democracy in the world...
, where they probably originated, such diagrams are composed mostly of geometric shapes with symbolic meanings arranged in symmetrical patterns (the mandala
Mandala
Maṇḍala is a Sanskrit word that means "circle". In the Buddhist and Hindu religious traditions their sacred art often takes a mandala form. The basic form of most Hindu and Buddhist mandalas is a square with four gates containing a circle with a center point...
is a yantra
Yantra
Yantra is the Sanskrit word for "instrument" or "machine". Much like the word "instrument" itself, it can stand for symbols, processes, automata, machinery or anything that has structure and organization, depending on context....
). In the Thai tradition, these diagrams also include numbers in sequences with supernatural meaning, pictures of gods and powerful animals (lion
Lion
The lion is one of the four big cats in the genus Panthera, and a member of the family Felidae. With some males exceeding 250 kg in weight, it is the second-largest living cat after the tiger...
, tiger
Tiger
The tiger is the largest cat species, reaching a total body length of up to and weighing up to . Their most recognizable feature is a pattern of dark vertical stripes on reddish-orange fur with lighter underparts...
, elephant
Elephant
Elephants are large land mammals in two extant genera of the family Elephantidae: Elephas and Loxodonta, with the third genus Mammuthus extinct...
), and formulas or abbreviated formulas written in Pali
Páli
- External links :* *...
or Khmer
Khmer script
The Khmer script is an alphasyllabary script used to write the Khmer language . It is also used to write Pali among the Buddhist liturgy of Cambodia and Thailand....
. To have power, these diagrams have to be drawn by an adept under strict rules (such as reciting formulas continuously, completing the drawing in one sitting), and activated by reciting a formula.
Yantra
Yantra
Yantra is the Sanskrit word for "instrument" or "machine". Much like the word "instrument" itself, it can stand for symbols, processes, automata, machinery or anything that has structure and organization, depending on context....
(called yan in Thai) diagrams can be carried on the body in various ways: tattoed on the skin (sak yan - สักยันต์); imprinted on a shirt or inner shirt; imprinted on a scarf tied round the head, arm, or chest; imprinted on a belt, perhaps made from human skin; imprinted on paper or cloth which is then rolled and plaited into a ring ; inscribed on a soft metal such as tin which is coiled round a cord and worn as an amulet . The main purpose of these various forms of yan designs with Khom inscriptions, is to give invulnerability or protection against various forms of threat.
The same purpose is served by carrying amulets made from natural materials which have some unusual property which seems contrary to nature. A good example is mercury – a metal which has the unusual property of behaving like a fluid. Other examples include cat’s eye, a semi-precious stone which resembles an animal’s eye, and “fluid metal” , a metal-like substance believed to become malleable under the heat of a candle’s flame. These items can be strung on cords and worn around various parts of the body, or inserted under the skin.
Before going into battle or any other undertaking entailing risk, Khun Phaen decks himself with several of these items. He also consults various oracles which indicate whether the time and the direction of travel is auspicious. These oracles include casting various forms of horoscope
Horoscope
In astrology, a horoscope is a chart or diagram representing the positions of the Sun, Moon, planets, the astrological aspects, and sensitive angles at the time of an event, such as the moment of a person's birth. The word horoscope is derived from Greek words meaning "a look at the hours" In...
, looking for shapes in the clouds, and examining which nostril the breath is passing most easily.
Khun Phaen is also schooled in mantras or formulas with supernatural power. They are used for such purposes as stunning enemies, transforming his body into other forms, opening locks and chains, putting everyone else to sleep, and converting sheaves of grass into invulnerable spirit warriors. Khun Phaen also uses love formulas to captivate women, and to allay the wrath of the king.
Finally, Khun Phaen has a corps of spirits which he looks after. They defend him against enemy spirits, act as spies, and transport him at speed. In a famous passage, Khun Phaen acquires an especially powerful spirit from the still-born foetus of his own son. This spirit is known as a Gumarn Tong
Gumarn Tong
Gumarn Tong is an effigy, or statue which is revered in Thailand by Animists and Buddhists. The statue is believed to bring luck and fortune to the owner, if properly revered. Gumarn, or Kumara means “young boy” , Tong means golden...
, a golden child.
In the poem, the command of these powers is described using several combinations of the following words: wicha , taught knowledge; witthaya , similar to the suffix, -ology; wet , from veda, the Brahminical scriptures; mon , mantra
Mantra
A mantra is a sound, syllable, word, or group of words that is considered capable of "creating transformation"...
, a Buddhist prayer; katha , a verse or formula; and akhom , from agama, a Sanskrit word meaning knowledge, especially pre-vedic texts. These words position the command of these powers as an ancient and sacred form of learning.
Adaptations
While the poetic sepha has become the standard version of Khun Chang Khun Phaen, the story has been rendered into many other forms.In the nineteenth century, various episodes were adapted into drama plays (lakhon), dance dramas, comedies, and likay
Dance of Thailand
Dance in Thailand is the main dramatic art form of Thailand. Thai dance, like many forms of traditional Asian dance, can be divided into two major categories that correspond roughly to the high art and low art distinction....
. In the twentieth century, episodes were adapted into the poetical form of nirat, and the folk performance of phleng choi.
There have been five film versions, beginning with a silent film in two parts by Bamrung Naewphanit in 1936. The most recent film version, Khun Phaen, was directed by Thanit Jitnukul in 2002.
A first TV version appeared as a single episode in 1955. A 1970 version, based around the exploits of Khun Phaen as governor of Kanchanaburi
Kanchanaburi
Kanchanaburi ) is a town in the west of Thailand and the capital of Kanchanaburi province. In 2006 it had a population of 31,327...
, extended over 500 episodes. Thai Channel 3 aired a serial version under the name Phim Phlilalai (Wanthong's natal name) in 1985, and Thai Channel 5 aired a serial Khun Phaen in 1998.
A cartoon version, drawn by Sawat Jukarop, appeared in Siam Rath from 1932 to 1950. The latest among many book-length cartoon versions was compiled by Sukrit Boonthong in 2005.
Several famous artists have illustrated scenes from Khun Chang Phaen, especially Hem Vejakorn
Hem Vejakorn
Hem Vejakorn |Thon Buri]], Bangkok) was a Thai artist and writer. He is best known for his illustrations for the covers of 10-satang pulp novels, which have in turn influenced subsequent generations of Thai artists and illustrators. It is estimated that he produced more than 50,000 pieces of art,...
.
In 1917, BAT Co Ltd issues a series of 100 cigarette cards featuring characters from the story.
There have been several adaptations into novels, beginning with Malai Chuphinit, Chai Chatri (The Hero) in 1932. The most famous is Khun Phaen written by the major thriller author Por Intharapalit
Por Intharapalit
Por Intharapalit was the pen name of Preecha Intharapalit , a Thai humorist and writer. Among his works was the Samgler series of comic short stories, of which he wrote nearly 2,000. He also wrote a novelisation of the battle of Bang Rajan...
in 1972.
There have been at least seven re-tellings of the story in modern Thai prose. The first, and most complete of these, was by Premseri in 1964.
Three other works tell the story with the addition of annotations and explanations of old words and forgotten customs. The study by Suphon Bunnag
Bunnag
The House of Bunnag was a powerful Siamese noble family of the Persian descent of the early Rattanakosin. By the nineteenth century, its power and influence reached its zenith. The family was favored by Chakri monarchs and monopolized high-ranking titles. Three Somdet Chao Phrayas came from the...
was published in two volumes in 1960, and republished in her cremation volume in 1975. Khun Wichitmatra
Khun Wichitmatra
Khun Wichitmatra wrote the lyrics of the Thai National Anthem which was played for the first time in July, 1932. The lyrics were subsequently rewritten two years later by Chan Kamwilai....
(Sanga Kanchanakphan) and Phleuang na Nakhon wrote a series of articles in the magazine Withayasan over 1954–57, collected together in book form in 1961. Kukrit Pramoj
Kukrit Pramoj
Mom Rajawongse Kukrit Pramoj was a Thai politician and scholar. He was Speaker of the House of Representatives of Thailand 1973-1974 and was the thirteenth Prime Minister of Thailand, serving in office from 1975-1976.- Early years:Of royal descent, M.R...
also wrote a series of articles in Siam Rath, collected as a book in 1989.
In 2002 Sujit Wongthet published a similar work which originated as a series of articles in the magazine Sinlapa Watthanatham (Art and Culture). The book includes a copy of two manuscript versions of chapter 17, which Sujit secured from the National Archives under the Freedom of Information Act. These manuscripts reveal what Prince Damrong had excised in his editing.
Cholthira Satyawadhna wrote an MA dissertation in 1970 using a Freudian
Sigmund Freud
Sigmund Freud , born Sigismund Schlomo Freud , was an Austrian neurologist who founded the discipline of psychoanalysis...
approach to analyze aggression in Khun Chang Khun Phaen. The thesis became famous, both as a landmark in Thai literary criticism, and as an early Thai feminist
Feminism
Feminism is a collection of movements aimed at defining, establishing, and defending equal political, economic, and social rights and equal opportunities for women. Its concepts overlap with those of women's rights...
treatise.
In modern life
Khun Chang Khun Phaen is the source of many sayings in modern Thai, and several songs. The name Khun Phaen is shorthand for a great lover (similar to RomeoRomeo Montague
Romeo is one of the fictional protagonists in Shakespeare's Romeo and Juliet. Romeo is the son of old Montague and his wife, who secretly loves and marries Juliet, a member of the rival House of Capulet...
or Casanova). It is also the name of a famous amulet, reputed to bring success in love, and the slang for a large "chopper" motorcycle.
In Suphanburi
Suphanburi
Suphan Buri is a town in central Thailand, capital of the Suphan Buri Province. It covers the whole tambon Tha Philiang and parts of the tambon Rua Yai and Tha Rahat, all within the Mueang Suphan Buri district...
and Phichit
Phichit
Phichit is a town in northern Thailand, capital of the Phichit Province. It covers the whole tambon Nai Mueang of Mueang Phichit district, an area of 12.017 km²...
, towns which figure prominently in the poem, the major streets have been named after characters in the story.
At several locations featured in the story there are now shrines with images of the characters. Such locations include Cockfight Hill in old Kanchanaburi
Kanchanaburi
Kanchanaburi ) is a town in the west of Thailand and the capital of Kanchanaburi province. In 2006 it had a population of 31,327...
(images of Khun Phaen and his father Khun Krai), the old town of Phichit
Phichit
Phichit is a town in northern Thailand, capital of the Phichit Province. It covers the whole tambon Nai Mueang of Mueang Phichit district, an area of 12.017 km²...
(Nang Simala), and Ban Tham in Kanchanaburi
Kanchanaburi
Kanchanaburi ) is a town in the west of Thailand and the capital of Kanchanaburi province. In 2006 it had a population of 31,327...
(Nang Buakhli).
In Ayutthaya
Ayutthaya (city)
Ayutthaya city is the capital of Ayutthaya province in Thailand. Located in the valley of the Chao Phraya River. The city was founded in 1350 by King U Thong, who went there to escape a smallpox outbreak in Lop Buri and proclaimed it the capital of his kingdom, often referred to as the Ayutthaya...
, an old Thai house has been erected on the site of the jail where Khun Phaen was incarcerated in the poem. The house has been renamed “Khum Khun Phaen” and is a major tourist attraction. A similar house, attributed to Khun Phaen, has recently been erected in Wat Khae in Suphanburi
Suphanburi
Suphan Buri is a town in central Thailand, capital of the Suphan Buri Province. It covers the whole tambon Tha Philiang and parts of the tambon Rua Yai and Tha Rahat, all within the Mueang Suphan Buri district...
. This temple also has an old tamarind tree which is legendarily associated with a passage in the poem in which Khun Phaen is taught how to transform tamarind leaves into wasps.
Wat Palelai, Suphanburi
Suphanburi
Suphan Buri is a town in central Thailand, capital of the Suphan Buri Province. It covers the whole tambon Tha Philiang and parts of the tambon Rua Yai and Tha Rahat, all within the Mueang Suphan Buri district...
, has erected a model of Khun Chang's house, and commissioned a series of murals from the Khun Chang Khun Phaen story around its main cloister.
Contemporary status
Almost every Thai knows the story of Khun Chang Khun Phaen. Most children have to memorize and recite extracts at school.Thailand's literary establishment has been rather cool towards Khun Chang Khun Phaen, probably because of the work's origins in the folk tradition and consequent lack of refinement. In addition, feminists have criticized the story for celebrating Khun Phaen as a promiscuous lover, and making Wanthong a tragic victim.
Kukrit Pramoj
Kukrit Pramoj
Mom Rajawongse Kukrit Pramoj was a Thai politician and scholar. He was Speaker of the House of Representatives of Thailand 1973-1974 and was the thirteenth Prime Minister of Thailand, serving in office from 1975-1976.- Early years:Of royal descent, M.R...
opened his study of the poem with the remark: “At present there are some knowledgeable people who have expressed the opinion that Khun Chang Khun Phaen is an immoral book and a bad example which should be burnt or destroyed, so no one may read it from now on.”
Kukrit Pramoj
Kukrit Pramoj
Mom Rajawongse Kukrit Pramoj was a Thai politician and scholar. He was Speaker of the House of Representatives of Thailand 1973-1974 and was the thirteenth Prime Minister of Thailand, serving in office from 1975-1976.- Early years:Of royal descent, M.R...
is one among many enthusiasts who value Khun Chang Khun Phaen as a great story and as a unique repository of old Thai culture. Other prominent defenders include:
- Sulak SivaraksaSulak SivaraksaSulak Sivaraksa [] is founder and director of the Thai NGO “Sathirakoses-Nagapradeepa Foundation”, named after two authorities on Thai culture, Sathirakoses and Nagapradeepa...
(social commentator, activist): “This immortal story is number one in Thai literature, and cedes nothing to the major literary works of other nations." - Rong Wongsawan (novelist, essayist): “I like Khun Chang Khun Phaen and still read it today. It's the literary work which best reflects the life of the Thai. In simple words, the voice of the people."
- Naowarat Phongphaibun (national poet): “Every Thai person over 30 should read at least four or five books, starting with Khun Chang Khun Phaen.”
- William J. GedneyWilliam J. GedneyWilliam J. Gedney was an American linguist and Southeast Asian language specialist. Gedney did extensive work Tai historical linguistics.-Life:...
(linguist): “I have often thought that if all other information on traditional Thai culture were to be lost, the whole complex could be reconstructed from this marvellous text.”
Translation
In 2010 the first complete translation into English has been done. Before that there was no full translation into any European language. Prem Chaya (Prince Prem Purachatra) began a précis version, The Story of Khun Chang Khun Phaen (1955, 1959), but completed only two of the three planned volumes. J. Kasem Sibunruang compiled an abridged version in French, with some commentary, as La femme, le heros et le vilain. Poeme populaire thai. Khun Chang, Khun Phen (1960). Klaus Wenk translated the famous chapter 24 by Sunthorn PhuSunthorn Phu
Phra Sunthorn Vohara, known as Sunthorn Phu, is Thailand’s best-known royal poet. He was active in the Rattanakosin era....
word-for-word into German, in Studien zur Literatur der Thai: Texte und Interpretationen von und zu Sunthon Phu und seinem Kreis. Hamburg and Bangkok (1985).
There are very few studies on Khun Chang Khun Phaen in western languages. Prince Bidyalankarana (Krommuen Pitthayalongkon) wrote two articles on the poem in the Journal of Siam Society in 1926 and 1941 which explain the metrical form of the sepha
Sepha
Sepha is a genre of Thai poetic storytelling that had its origins in the performances of troubadours who stylized recitations were accompanied by two small sticks of wood to give rhythm and emphasis...
and give a summary of the plot. E. H. S. Simmonds published an aritlce in Asia Major in 1963 which compares one episode in the standard text with a version he recorded in performance.
Khun Chang Khun Phaen has been completely translated into English by husband-and-wife team Chris Baker and Pasuk Phongpaichit in 2010.
Thai text
- Sepha Khun Chang Khun Phaen. 3 vols, Bangkok, Wachirayan Library, 1917–1918. Reprinted by Khurusapha. Includes Prince Damrong's preface on the history and background of the story.
- Khun Chang Khun Phaen. 40 vols, Rattanakosin [Bangkok], Wat Ko, 1890. Complete copy in William Gedney collection, University of Michigan library.
Other works in Thai
- Anuman Rajadhon, Phraya. 1965. Prapheni bet set (Miscellaneous traditions). Bangkok: Social Science Association of Thailand.
- Cholthira Satyawadhna. 1970. Kan nam wannakhadi wichan phaen mai baep tawan tok ma chai kap wannakhadi thai (The application of western modern literary criticism to Thai literature). MA dissertation, Chulalongkorn University.
- Kanchanakphan (Khun Wichitmatra) and Nai Tamra na Muang Tai (Pleuang na Nakhon). 1961. Lao rueang Khun Chang Khun Phaen (Telling the story of Khun Chang Khun Phaen). (Reprint, Amarin, 2002).
- Khamhaikan chao krung kao (The testimony of the inhabitants of the old capital). 2001. Bangkok: Chotmaihet.
- Kukrit Pramoj. 1989. Khun Chang Khun Phaen: chabap an mai (Khun Chang Khun Phaen, a new reading). (Reprinted, Dokya, 2000).
- Premseri. 1964. Khun Chang Khun Phaen: chut wannakhadi amata khong thai samnuan roi kaeo (Khun Chang Khun Phaen: series of immortal Thai literature in prose versions). Bangkok Ruamsat (11th printing, 2003).
- Sujit Wongthet. 2002. Khun Chang Khun Phaen saensanuk (Khun Chang Khun Phaen, lots of fun). Bangkok: Sinlapa Watthanatham.
- Suphon Bunnag. 1960. Sombat kawi: Khun Chang Khun Phaen (Poetic treasure: Khun Chang Khun Phaen). Bangkok. (Republished as cremation volume, 1975).
- Thep Sarikabut, Phra khamphi phrawet (Texts of lore). 6 vols. Bangkok: Utsahakam kan phim, n.d.
Works in western languages
- Baker, Chris, and Phongpaichit, Pasuk (eds). 2010. The Tale of Khun Chang Khun Phaen: Siam's Great Folk Epic of Love and War. 2 vols, Chiang Mai: Silkworm Books.
- Bidyalankarana, Prince. 1926. “The pastime of rhyme-making and singing in rural Siam.” Journal of the Siam Society, 20.
- Bidyalankarana, Prince. 1941. “Sebha recitation and the story of khun chang khun phan.” Journal of the Thailand Research Society, 33.
- Kasem Sibunruang, J. 1960. La femme, le heros et le vilain. Poeme populaire thai. Khun Chang, Khun Phen. Paris: Presses Universitaires de France.
- Prem Chaya (Prince Prem Purachatra). 1955, 1959. The Story of Khun Chang Khun Phaen, told in English by Prem Chaya with illustrations by Hem Vejakorn. 2 vols, Bangkok: Chatra Books.
- Simmonds, E. H. S. 1963. “Thai narrative poetry: palace and provincial texts of an episode from Khun Chang Khun Phaen.” Asia Major, 10, 2.
- Textor, Robert B. 1960. An inventory of non-Buddhist supernatural objects in a central Thai village. PhD thesis, Cornell University.
- Turton, Andrew. 1991. "Invulnerability and local knowledge." In Thai Constructions of Knowledge, ed. Manas Chitkasem and Andrew Turton. London: SOAS.
- Wenk, Klaus. 1985. Studien zur Literatur der Thai: Texte und Interpretationen von und zu Sunthon Phu und seinem Kreis. Hamburg and Bangkok: Duang Kamol.
External links
- Khun Chang Khun Phaen. Blog by Chris Baker, editor and translator of The Tale of Khun Chang Khun Phaen.
- Introduction to the klon poetic meter (in Thai).
- Article on adaptations of the story by Narongsak Sonjai (in Thai).
- Article on the first complete translation into English in Bangkok Post.