List of French words of Germanic origin
Encyclopedia
French is a Romance
language descended primarily from the Vulgar Latin
spoken in the early Middle Ages
. However, the area known as Gaul
in Roman times was conquered in AD 486 by Germanic
tribes, namely the Franks
, led by Clovis I
. In the centuries that followed, successive waves of immigrants continually poured in en masse from adjacent parts of the Central German (Frankish) dialectal region
, including sizeable minorities of Frankish speaking peasants, who held on to their native language for several centuries (—the Salian Franks had already been living in Gaul as Laeti
as early as the 3rd century AD). It is from this tribe that the country derives its modern name, France
.
As the Frankish Kingdom expanded under the reigns of Charles Martel
, Pepin the Short, and Charlemagne
, the power, prestige and influence of the Frankish Kings increased. So too did their language, called Old Frankish
or Old Franconian, for the Franks did not quickly surrender their tongue to the Proto-Romance speech of their subjects (Early Salian invaders spoke Old Low Frankish, which later evolved into Old Dutch
. The Ripuarian and Carolingian Franks, on the other hand, spoke a form of Old High German
). The Germanic language continued to be spoken among the nobility and the élite ruling class of Francia well up until the time of the Capetian Kings
(10th century): so much so that Hugh Capet (AD 987), born to a Saxon mother, was reportedly the first King of France to need an interpreter when addressed by envoys from Frankish Germany
. Generally, Frankish nobles were bilingual in Frankish and Gallo-Romance, and many Gallo-Romans desired to learn the Frankish language in order to better their fortunes (this despite the Neustria
n army being wont to receiving their orders in Gallo-Romance since the time of the Oaths of Strasbourg
). The situation was not unlike the one in England after the Norman Conquest, with Frankish occupying the role of superstratum language over the existing Proto-Romance language spoken by the populace. In time, the Franks, like the Normans
, gradually gave up their native tongue and learned the language of the people.
As a result of over 500 years of Germano-Latin bilingualism
, many Germanic
words became ingrafted into the Gallo-Romance speech by the time it emerged as Old French in AD 900. And after the Franks abandoned Frankish, the Old French they spoke tended to be heavily Frankish influenced, with a distinctively Frankish accent, which introduced new phoneme
s, stress-timing
, Germanic
grammatical elements, and contained many more Germanic loans not found in the Old French spoken by the native Gallo-Romans. Even though the Franks were largely outnumbered by the Gallo-Roman population, the position of the Franks as leaders and landholders lent their version of Old French a greater power of influence over that of the Gallo-Romans; it thereby became the basis of later versions of the French language, including Modern French
(see Francien language). It is for this reason that Modern French pronunciation has a rather distinct and undeniably "Germanic" sound when compared to other Romance languages, such as Italian and Spanish, and is a major contributing factor in why there exists a distinction between Northern French varieties spoken in regions where Frankish settlement was heavy (langue d'oïl) vs. those where Frankish settlement was relatively slight (langue d'oc).
Although approximately ten percent of Modern French words are derived from Frankish, Frankish was not the only source of Germanic words in French. Gothic language
s, like Burgundian
, made contributions (via Provençal
), as did Old Norse
and Old English via Norman French
. Other words were borrowed directly from Old, Middle and Modern versions of Dutch
and German
, and still others came through the Germanic elements found in Latin
(particularly Medieval Latin
) and other Romance languages, like Walloon
, Italian
, and Spanish
. Finally, English
has made contributions to the French lexicon, most notably within the past few decades.
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (eg. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language
where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted). Likewise, words which have been calqued from a Germanic tongue (eg. pardonner, bienvenue, entreprendre, toujours, compagnon, plupart, manuscrit, manoeuvre), or which received their usage or sense (i.e. were created, modified or influenced) due to Germanic speakers or Germanic linguistic habits (eg. comté, avec, commun, on, panne, avoir, ça) are not included.
Many other Germanic words found in older versions of French, such as Old French
and Anglo-French
are no longer extant in Standard Modern French. Many of these words do, however, continue to survive dialectally and in English
. See: List of English Latinates of Germanic origin.
Romance languages
The Romance languages are a branch of the Indo-European language family, more precisely of the Italic languages subfamily, comprising all the languages that descend from Vulgar Latin, the language of ancient Rome...
language descended primarily from the Vulgar Latin
Vulgar Latin
Vulgar Latin is any of the nonstandard forms of Latin from which the Romance languages developed. Because of its nonstandard nature, it had no official orthography. All written works used Classical Latin, with very few exceptions...
spoken in the early Middle Ages
Middle Ages
The Middle Ages is a periodization of European history from the 5th century to the 15th century. The Middle Ages follows the fall of the Western Roman Empire in 476 and precedes the Early Modern Era. It is the middle period of a three-period division of Western history: Classic, Medieval and Modern...
. However, the area known as Gaul
Roman Gaul
Roman Gaul consisted of an area of provincial rule in the Roman Empire, in modern day France, Belgium, Luxembourg, and western Germany. Roman control of the area lasted for less than 500 years....
in Roman times was conquered in AD 486 by Germanic
Germanic peoples
The Germanic peoples are an Indo-European ethno-linguistic group of Northern European origin, identified by their use of the Indo-European Germanic languages which diversified out of Proto-Germanic during the Pre-Roman Iron Age.Originating about 1800 BCE from the Corded Ware Culture on the North...
tribes, namely the Franks
Franks
The Franks were a confederation of Germanic tribes first attested in the third century AD as living north and east of the Lower Rhine River. From the third to fifth centuries some Franks raided Roman territory while other Franks joined the Roman troops in Gaul. Only the Salian Franks formed a...
, led by Clovis I
Clovis I
Clovis Leuthwig was the first King of the Franks to unite all the Frankish tribes under one ruler, changing the leadership from a group of royal chieftains, to rule by kings, ensuring that the kingship was held by his heirs. He was also the first Catholic King to rule over Gaul . He was the son...
. In the centuries that followed, successive waves of immigrants continually poured in en masse from adjacent parts of the Central German (Frankish) dialectal region
Central German
Central German is a group of High German dialects spoken from the Rhineland in the west to the former eastern territories of Germany.-History:...
, including sizeable minorities of Frankish speaking peasants, who held on to their native language for several centuries (—the Salian Franks had already been living in Gaul as Laeti
Laeti
Laeti, the plural form of laetus, was a term used in the late Roman Empire to denote communities of barbari permitted to, and granted land to, settle on imperial territory on condition that they provide recruits for the Roman military...
as early as the 3rd century AD). It is from this tribe that the country derives its modern name, France
France
The French Republic , The French Republic , The French Republic , (commonly known as France , is a unitary semi-presidential republic in Western Europe with several overseas territories and islands located on other continents and in the Indian, Pacific, and Atlantic oceans. Metropolitan France...
.
As the Frankish Kingdom expanded under the reigns of Charles Martel
Charles Martel
Charles Martel , also known as Charles the Hammer, was a Frankish military and political leader, who served as Mayor of the Palace under the Merovingian kings and ruled de facto during an interregnum at the end of his life, using the title Duke and Prince of the Franks. In 739 he was offered the...
, Pepin the Short, and Charlemagne
Charlemagne
Charlemagne was King of the Franks from 768 and Emperor of the Romans from 800 to his death in 814. He expanded the Frankish kingdom into an empire that incorporated much of Western and Central Europe. During his reign, he conquered Italy and was crowned by Pope Leo III on 25 December 800...
, the power, prestige and influence of the Frankish Kings increased. So too did their language, called Old Frankish
Old Frankish
Old Frankish is an extinct West Germanic language, once spoken by the Franks. It is the parent language of the Franconian languages, of which Dutch and Afrikaans are the most known descendants...
or Old Franconian, for the Franks did not quickly surrender their tongue to the Proto-Romance speech of their subjects (Early Salian invaders spoke Old Low Frankish, which later evolved into Old Dutch
Old Dutch
In linguistics, Old Dutch denotes the forms of West Franconian spoken and written in the Netherlands and present-day northern Belgium during the Early Middle Ages. It is regarded as the primary stage in the development of a separate Dutch language...
. The Ripuarian and Carolingian Franks, on the other hand, spoke a form of Old High German
Old High German
The term Old High German refers to the earliest stage of the German language and it conventionally covers the period from around 500 to 1050. Coherent written texts do not appear until the second half of the 8th century, and some treat the period before 750 as 'prehistoric' and date the start of...
). The Germanic language continued to be spoken among the nobility and the élite ruling class of Francia well up until the time of the Capetian Kings
House of Capet
The House of Capet, or The Direct Capetian Dynasty, , also called The House of France , or simply the Capets, which ruled the Kingdom of France from 987 to 1328, was the most senior line of the Capetian dynasty – itself a derivative dynasty from the Robertians. As rulers of France, the dynasty...
(10th century): so much so that Hugh Capet (AD 987), born to a Saxon mother, was reportedly the first King of France to need an interpreter when addressed by envoys from Frankish Germany
Germany
Germany , officially the Federal Republic of Germany , is a federal parliamentary republic in Europe. The country consists of 16 states while the capital and largest city is Berlin. Germany covers an area of 357,021 km2 and has a largely temperate seasonal climate...
. Generally, Frankish nobles were bilingual in Frankish and Gallo-Romance, and many Gallo-Romans desired to learn the Frankish language in order to better their fortunes (this despite the Neustria
Neustria
The territory of Neustria or Neustrasia, meaning "new [western] land", originated in 511, made up of the regions from Aquitaine to the English Channel, approximating most of the north of present-day France, with Paris and Soissons as its main cities...
n army being wont to receiving their orders in Gallo-Romance since the time of the Oaths of Strasbourg
Oaths of Strasbourg
The Oaths of Strasbourg were several historical documents which included mutual pledges of allegiance between Louis the German , ruler of East Francia, and his brother Charles the Bald , ruler of West Francia...
). The situation was not unlike the one in England after the Norman Conquest, with Frankish occupying the role of superstratum language over the existing Proto-Romance language spoken by the populace. In time, the Franks, like the Normans
Normans
The Normans were the people who gave their name to Normandy, a region in northern France. They were descended from Norse Viking conquerors of the territory and the native population of Frankish and Gallo-Roman stock...
, gradually gave up their native tongue and learned the language of the people.
As a result of over 500 years of Germano-Latin bilingualism
Multilingualism
Multilingualism is the act of using, or promoting the use of, multiple languages, either by an individual speaker or by a community of speakers. Multilingual speakers outnumber monolingual speakers in the world's population. Multilingualism is becoming a social phenomenon governed by the needs of...
, many Germanic
Germanic languages
The Germanic languages constitute a sub-branch of the Indo-European language family. The common ancestor of all of the languages in this branch is called Proto-Germanic , which was spoken in approximately the mid-1st millennium BC in Iron Age northern Europe...
words became ingrafted into the Gallo-Romance speech by the time it emerged as Old French in AD 900. And after the Franks abandoned Frankish, the Old French they spoke tended to be heavily Frankish influenced, with a distinctively Frankish accent, which introduced new phoneme
Phoneme
In a language or dialect, a phoneme is the smallest segmental unit of sound employed to form meaningful contrasts between utterances....
s, stress-timing
Stress (linguistics)
In linguistics, stress is the relative emphasis that may be given to certain syllables in a word, or to certain words in a phrase or sentence. The term is also used for similar patterns of phonetic prominence inside syllables. The word accent is sometimes also used with this sense.The stress placed...
, Germanic
Germanic languages
The Germanic languages constitute a sub-branch of the Indo-European language family. The common ancestor of all of the languages in this branch is called Proto-Germanic , which was spoken in approximately the mid-1st millennium BC in Iron Age northern Europe...
grammatical elements, and contained many more Germanic loans not found in the Old French spoken by the native Gallo-Romans. Even though the Franks were largely outnumbered by the Gallo-Roman population, the position of the Franks as leaders and landholders lent their version of Old French a greater power of influence over that of the Gallo-Romans; it thereby became the basis of later versions of the French language, including Modern French
French language
French is a Romance language spoken as a first language in France, the Romandy region in Switzerland, Wallonia and Brussels in Belgium, Monaco, the regions of Quebec and Acadia in Canada, and by various communities elsewhere. Second-language speakers of French are distributed throughout many parts...
(see Francien language). It is for this reason that Modern French pronunciation has a rather distinct and undeniably "Germanic" sound when compared to other Romance languages, such as Italian and Spanish, and is a major contributing factor in why there exists a distinction between Northern French varieties spoken in regions where Frankish settlement was heavy (langue d'oïl) vs. those where Frankish settlement was relatively slight (langue d'oc).
Although approximately ten percent of Modern French words are derived from Frankish, Frankish was not the only source of Germanic words in French. Gothic language
Gothic language
Gothic is an extinct Germanic language that was spoken by the Goths. It is known primarily from the Codex Argenteus, a 6th-century copy of a 4th-century Bible translation, and is the only East Germanic language with a sizable Text corpus...
s, like Burgundian
Burgundian language (Germanic)
The Burgundian language is an extinct East Germanic language, spoken by the Burgundians in the 4th and 5th centuries.Little is known of the language...
, made contributions (via Provençal
Provençal
Provençal may refer to:*Provençal, meaning "of Provence", a region of France*Provençal dialect, a dialect of the Occitan language, spoken in the south-east of France*Provençal, meaning the whole Occitan language...
), as did Old Norse
Old Norse
Old Norse is a North Germanic language that was spoken by inhabitants of Scandinavia and inhabitants of their overseas settlements during the Viking Age, until about 1300....
and Old English via Norman French
Norman language
Norman is a Romance language and one of the Oïl languages. Norman can be classified as one of the northern Oïl languages along with Picard and Walloon...
. Other words were borrowed directly from Old, Middle and Modern versions of Dutch
Dutch language
Dutch is a West Germanic language and the native language of the majority of the population of the Netherlands, Belgium, and Suriname, the three member states of the Dutch Language Union. Most speakers live in the European Union, where it is a first language for about 23 million and a second...
and German
German language
German is a West Germanic language, related to and classified alongside English and Dutch. With an estimated 90 – 98 million native speakers, German is one of the world's major languages and is the most widely-spoken first language in the European Union....
, and still others came through the Germanic elements found in Latin
Latin
Latin is an Italic language originally spoken in Latium and Ancient Rome. It, along with most European languages, is a descendant of the ancient Proto-Indo-European language. Although it is considered a dead language, a number of scholars and members of the Christian clergy speak it fluently, and...
(particularly Medieval Latin
Medieval Latin
Medieval Latin was the form of Latin used in the Middle Ages, primarily as a medium of scholarly exchange and as the liturgical language of the medieval Roman Catholic Church, but also as a language of science, literature, law, and administration. Despite the clerical origin of many of its authors,...
) and other Romance languages, like Walloon
Walloon language
Walloon is a Romance language which was spoken as a primary language in large portions of the Walloon Region of Belgium and some villages of Northern France until the middle of the 20th century. It belongs to the langue d'oïl language family, whose most prominent member is the French language...
, Italian
Italian language
Italian is a Romance language spoken mainly in Europe: Italy, Switzerland, San Marino, Vatican City, by minorities in Malta, Monaco, Croatia, Slovenia, France, Libya, Eritrea, and Somalia, and by immigrant communities in the Americas and Australia...
, and Spanish
Spanish language
Spanish , also known as Castilian , is a Romance language in the Ibero-Romance group that evolved from several languages and dialects in central-northern Iberia around the 9th century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile into central and southern Iberia during the...
. Finally, English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...
has made contributions to the French lexicon, most notably within the past few decades.
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (eg. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language
Germanic languages
The Germanic languages constitute a sub-branch of the Indo-European language family. The common ancestor of all of the languages in this branch is called Proto-Germanic , which was spoken in approximately the mid-1st millennium BC in Iron Age northern Europe...
where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted). Likewise, words which have been calqued from a Germanic tongue (eg. pardonner, bienvenue, entreprendre, toujours, compagnon, plupart, manuscrit, manoeuvre), or which received their usage or sense (i.e. were created, modified or influenced) due to Germanic speakers or Germanic linguistic habits (eg. comté, avec, commun, on, panne, avoir, ça) are not included.
Many other Germanic words found in older versions of French, such as Old French
Old French
Old French was the Romance dialect continuum spoken in territories that span roughly the northern half of modern France and parts of modern Belgium and Switzerland from the 9th century to the 14th century...
and Anglo-French
Anglo-Norman language
Anglo-Norman is the name traditionally given to the kind of Old Norman used in England and to some extent elsewhere in the British Isles during the Anglo-Norman period....
are no longer extant in Standard Modern French. Many of these words do, however, continue to survive dialectally and in English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...
. See: List of English Latinates of Germanic origin.
A
- à la bonne franquette
- à muche-pot
- à musse-pot
- à pic (also à-pic)
- à tire-larigot
- à-plat
- à-raciste
- aalénien (Geol.)
- abandon "abandonment" (< OFr à bandon < ML *bandum < Frk *ban < Gmc *ban-, band-)
- abandonner
- abandonnement
- abandonnataire
- abandonné
- abandonnée
- abandonnément
- abandonneur
- abandonneuse
- abâtardir "to abase" (< Fr à bâtard < ML bastardus, OFr bastard < Gmc *bāst-, bōst- + Gmc *-hard-)
- abâtardissement
- abâtardi
- abigotir
- abord "approach" (< Fr à bord < OFr bord, bort < Frk *bord < Gmc *borþam)
- aborder
- abordage
- abordable
- abordé
- abordée
- abordeur
- abot
- aboter (also abotter)
- aboté
- aboteau
- abotter
- abotté
- abouter "(trade term) to join the ends of something" ( < à + OFr boter < Frk *bautan, bōtan (cf Frk *but "end", ON bútr) < Gmc)
- about
- abouté
- aboutage
- aboutement
- aboutir "to arrive at, end in" ( < à + OFr boter < Frk *bautan, bōtan (cf Frk *but "end", ON bútr) < Gmc)
- abouti
- aboutissant
- aboutissement
- aboutonner
- abraquer (Naut.) "to direct" ( < à + braquer "to direct, point" < ON brāka "to fix, set on, weaken" < Gmc)
- abri "shelter" ( < OFr abrier "to cover" < LL abrigare < a- + brigare "to cover" < Frk *berihan "to cover" and Frk *berc, geberc "asylum, protection" < Gmc, cf OHG birihan "to cover", OE (be)wrēon "to cover", OHG bergan "to cover, hide")
- abri-fou (also abrifou)
- abri-galant
- abri-sous-roche
- abri-vent (also abrivent)
- abrier
- abrier (also abreyer) "to protect, guarantee"
- abriter
- abriter "to shelter"
- abrité
- abritant
- abritement
- abroutir "to crop"
- abrouti
- abroutis
- abuter
- accon (also acon) "barge"
- acconnage (also aconnage)
- acconnier
- accore (Naut.) "piece of wood serving as a ship's stay"
- accorer
- accrocher "to hook, hook up, tear with a hook" ( < à + Fr croc < ON krókr, kráka "hook" < Gmc)
- accroc
- accroche
- accrochable
- accrochage
- accroche "a fastening, hanging, attachment"
- accroche-cœur
- accroche-lumière
- accroche-plat
- accroche-tubes
- accrocheur
- accrocheuse
- accroupir "to cower down, squat" ( < à + Fr croupe "rump" < OFr crope < ON kroppr, kryppa < Gmc)
- achôcre (Dial) "awkward; good for nothing" ( < Norm "brutal, rough" < ON skakr "a scolding" < Gmc)
- achopper "to stumble" ( < à + Fr chopper < OFr choper < Gmc, cf Germ schupfen)
- achoppement
- acre "acre" ( < L *acrum < Gmc, cf Goth akr, OE æcer, Eng acre, Germ Acker)
- adouber "to arm, strike" ( < Fr à + douber < OFr duber & dober < Gmc, cf OE dubban "to dub")
- aéro-club
- affaît "ridge"
- affaîter
- affaler "to lower a rope, drive toward the shore" ( < Dut afhalen < Gmc)
- affalé
- affalement
- affourrager "to feed, fodder"
- affourragement
- affranchir "to free" ( < à + Fr franc < OFr franc < Gmc)
- affranchi
- affranchie
- affranchissant
- affranchisseur
- affranchissement
- enfranchisement
- affres (also affre) "pangs" ( < Prov affre < Goth aifrs < Gmc)
- affrètement
- affréter "to freight, lade" ( < à + Fr fret "freight" < Gmc)
- affréteur
- affreux "frightful, horrible" ( < à + Fr affre "fright, terror" < OFr afre < Gmc, cf OHG eiver)
- affre
- affreuse
- affreusement
- agacer "to set on edge" ( < It agazzare < OHG hazjan "to harry" < Gmc)
- age (Agric.) "tiller, ploughshare" ( < OFr haie < Frk *hagja "hedge, fence" < Gmc, cf Germ Hecke, OE hecg "hedge")
- agasse "magpie" ( < OHG agalstra < Gmc)
- agourmandi
- agourmandie
- agrafe "hook, clasp" ( < OFr agrape < LL *agrappa < ad + *grappa < Gmc, cf OHG krapfo)
- agrafer
- agrafé
- agrafeur
- agrafeuse
- agrafure
- agrapper
- agrappe
- agrape
- agréer "to rig"
- agrès "(naut) tackling, rigging" ( < gréer "to rig" < Gmc *garaiþjanan "to ready")
- agriffer
- agrincher (also agricher) ( < Frk *grīpjan "to seize" < Gmc)
- agrinche
- agrincheur
- agripper "to grip, grab"
- agrippant
- agrippement
- agrippeur
- agrippeuse
- agrippe-rossignols
- agrouper
- agroupé
- agroupement
- aguerrir "to accustom to war" ( < à + Fr guerre < OFr guerre < Frk *werra < Gmc *werra)
- aguerri
- aguerrie
- aguerrissement
- aguet (usu. pl. aguets) "ambush, wait" ( < OFr aguet < guetter < Frk *wahtōn < *wahta < Gmc)
- aguetter
- aguicher
- aguichage
- aguichant
- aguiché
- aguicherie
- aguicheur
- aguicheuse
- aguimpé
- aguimpée
- aheurter "to be bent on, be stubborn" ( < à + Fr heurter < Gmc)
- aheurté
- aheurtement
- ahonter
- ahurir "to amaze" ( < à + Fr hure < Gmc)
- ahuri
- ahurie
- ahurissant
- ahurissement
- aigrefin "swindler"
- aigrefine
- aigrette "egret" ( < OFr aigrette < OProv aigreta < aigron "heron" < OHG heigaro "heron" < Gmc)
- aire "eyry" ( < Germ aren "to make a nest" < aar "eagle" < Gmc)
- aigretté (also aigreté)
- -ais adjective suffix ( < LL -iscus < Frk *-isk < Gmc, cf OE -isc "-ish")
- -aise
- alamannique
- alan (also alain)
- alboche
- ale "ale"
- alêne (also alène) "awl" ( < OFr alesne < OHG alasna, alansa < Gmc)
- alèné
- alérion ( < Frk *adalaro, adalarjo "eagle, noble eagle" < Gmc)
- alize (also alise) "lote-tree berry" ( < Gmc, cf OHG elira)
- allemand "German" ( < Lat Allemanni < Gmc)
- allemande
- allemanderie
- allemanisé
- alleu (also aleu) "allodial property, allodial ownership" ( < OFr alou, aloud < MerovLat *allodium < Frk *allōd- < all- "all" + ōd "patrimony" < Gmc, cf OHG alôd)
- franc-alleu
- alleutier (also aleutier)
- allo (also allô) "hello"
- allodial "allodial"
- allodiale
- allodialité
- allotir "to allot"
- allotissement
- alpenstock
- alque ( < Norw alke < ON alka < Gmc)
- alsacien
- amade
- amadouer "to coax, cajole" ( MFr a- + madouer "to lure, give meat to" < ON mata (Dan made) "to lure, feed" < Gmc, cf Goth matjan "to eat")
- amadou
- amadouage
- amadoué
- amadoueur
- amadoueuse
- amadouement
- amadouvier
- amarelle
- amarrer "to moor"
- amarre
- amarré
- amarrage
- amarrage
- amatir
- ambassade "embassy"
- amers
- amet
- amignarder
- amignonner
- amignoter (also amignotter)
- amignouter (also amignoutter)
- amman
- ammeistre
- amocher
- amoché
- amochée
- amuser "to amuse" ( < OFr amuser "to stupefy" < a- + muser "to stare stupidly at, be bewildered", either < OFr mus "snout" < ML musum < Gmc; or < Frk *masjan, musōn "to stun, confuse, confound" < Gmc, cf OE (ā)masian "to confuse, stupefy, bewilder", ON masa "to struggle, be confused", Norw mas "exhausting labour", Norw masast "to be dazed, begin to dream", Swed masa "to dawdle, idle", Swed mos "sluggish, sleepy")
- amusement
- amusable
- amusamment
- amusant
- amusante
- amusard
- amusé
- amuse-gueule
- amusée
- amusette
- amuseur
- amuseuse
- anche "pipe, reed" ( < Frk *ankja "bone canal" < Gmc, cf Goth *inka)
- anché "herald"
- anchée
- -and (also -an, -ain ) agent suffix ( < OFr -anc, -enc < Frk *-inc < Gmc, cf Eng -ing)
- -ande
- Flamand
- tisserand
- -ange noun suffix (eg. mésange) ( < Frk *-ing < Gmc)
- anglais
- anglaise
- anglaisé
- anglaiser
- angleterre
- anglican
- anglicane
- anglicanisme
- angliche
- angliciser
- anglicisé
- anglicisme
- anglo-américain
- anglo-arabe
- anglo-normand
- anglo-saxon
- anglo-saxonne
- anglomane
- anglomaniaque
- anglomanie
- anglophile
- anglophilie
- anglophobe
- anglophobie
- anglophone
- angon
- angstroem (also angström)
- anordir
- anschluss
- anspect "lever" ( < Dut handtspeecke "hand-stick" < Gmc)
- anté-bois (also antébois)
- antéallergique
- antébourgeois
- anti-allemand
- anti-allemande
- anti-bélier
- anti-bois
- anti-français (also antifrançais)
- anti-france
- anti-guérilla
- anti-guerrier
- anti-joli
- anti-raciste
- anti-skating
- anti-star (also antistar)
- antichoc
- antidoping
- antifading
- antigang
- antigaulliste
- antigrippe
- antirides
- antitrust
- antitrusts
- apiquer
- apiquage
- aplat
- aplatir
- aplatir
- aplati
- aplatissage
- aplatissant
- aplatissement
- aplatisseur
- aplatissoir
- aplatissoire
- après-guerre
- après-ski
- après-souper
- arauder
- arc-bouter
- arc-boutant
- arc-bouté
- arc-boutement
- -ard noun suffix ( < OFr -ard < LL -ardus < Frk *-hard < Gmc, cf OHG -hart, Goth -hardus)
- -arde
- ardillon "tongue of a buckle" ( < MFr hardillon < Frk *hard "hard" < Gmc + -ille + -on)
- arlequin "harlequin"
- arlequine
- arlequiner
- arlequiner
- arlequiné
- arlequinade
- armet "helmet, headpiece" ( < It elmetto "helmet" < Fr helme, heaume "helmet" < Frk *helm < Gmc *helmaz, cf OE helm "helm, helmet")
- armon
- arnac (also arnaque)
- arnache
- arnaquer
- arnaquer ( < Pic harnacher, arnaquer "to amuse, swindle" < harnacher "to harness, equip, disguise" < Gmc)
- arnaqueur
- arnaqueuse
- arnauldiste (also arnaldiste)
- arquebuse "arquebus"
- arquebuser
- arquebuser
- arquebusade
- arquebuserie
- arquebusier
- arquemontant ( alt. of earlier arqubouter < Gmc)
- arquemontante
- arranger "to arrange"
- arrangement
- arrangé
- arrangeable
- arrangeant
- arrangeur
- arrière-ban "arriere-ban"
- arrière-fief
- arrière-garde
- arrière-salle
- arrimer
- arrimage
- arrimeur
- arrimeuse
- arroi "array"
- assener "to strike" ( < a- + OFr sen "direction" < Gmc, cf OHG sinnan, Goth sinþan)
- assené
- assénement
- aste
- astic "polishing paste"
- asticot "small worm"
- astibloque
- astibloche
- asticoter "to tease, plague"
- asticotage
- asticoteur
- astiquer "to polish leather (with an astic)"
- astiquage
- astique
- astiqué
- astiqueur
- âtre "fireplace"
- attacher "to attach"
- attachement
- attachant
- attache
- attaché
- attachée
- attacheur
- attacheuse
- rattacher
- soustacher
- détachement
- attaquer "to attack"
- attaquabilité
- attaquable
- attaquant
- attaquante
- attaque
- attaqué
- attaqueur
- attifer "to adorn the head" ( < Frk *tipp-, tipf- < Gmc *tupp- "point", cf OHG tipfōn "to decorate", ON *tippa, MDu tip "point")
- attifage
- attifé
- attifement
- attifet
- attifeur
- attifeuse
- attifiaux
- attignole
- attirer "to attract"
- attirail
- attirable
- attirance
- attirant
- attirement
- attoucher "to touch, contact"
- attouchement "touch, contact"
- attraper "to trap, catch"
- attrape
- attrapé
- attrapable
- attrapade
- attrapage
- attrapeur
- attrapeuse
- attrapoire
- attrape-gogo (also attrape-gogos)
- attrape-mouche (also attrape-mouches)
- attrape-nigaud
- attrouper "to assemble, gather"
- attroupé
- attroupement
- aubère
- auberge "inn"
- auberger
- aubergerie
- aubergiste
- aubert
- aubète (also aubette)
- auburn
- -aud (also -aut) agent suffix ( < OFr -aud < LL -aldus < Frk *-wald < Gmc)
- -aude
- aulne (also aune)
- aulnage (also aunage)
- aulnette
- aune "an ell" (< Ofr alne < LL alena < Goth aleina < Gmc, cf OE eln "ell)
- auner
- auner
- aunée
- auneur
- aunnage
- aurochs
- auto-stop
- autoguidage
- autoguidé
- auvent "penthouse", ″awning″ ( < ML auventus < Prov emban < ambitus + bann < Gmc)
- avachir "to become limp"
- avachi
- avachissant
- avachissement
- avant-garde
- avant-gardisme
- avant-gardiste
- avant-guerre
- avion-stop
B
- baba
- babiller "to babble, chatter" ( < Gmc, cf ME babelen (Eng babble), ON babbla, Dut babbelen, Germ babbeln)
- babil
- babillard
- babillarde
- babillage
- babillement
- babillant
- babillerie
- babillet
- babilleur
- babilleuse
- babine "lip, mouth, chops" ( < bab "lip, grimace" < Gmc, cf Germ dial Bäppe)
- bâbord "portside, larboard"
- bâbordais
- babouin "baboon, monkey" ( < bab "lip, grimace" < Gmc, cf Germ dial Bäppe)
- babouine
- babouiner
- baby
- baby-foot
- bac "ferry-boat"
- bacante (also bacantes) "beard, moustache" ( < Germ Backe "cheek" < Gmc)
- bâche "awning, frame" ( < Wallon batche "board, plank < Gmc, cf MFr bauche < Frk *balko "balk, balcony" < Gmc)
- bachot "wherry, small skiff"
- bachoter
- bachoteur
- bachoteuse
- bachotage
- backfisch (also backfish)
- bâcler "to close (a door or window) with a cross-beam" ( < MDu bakkelen "to cause to stay" < MDu bakken, backen "to cause to stick, make immovable, prop" < Gmc)
- bâclage
- bâclé
- bâcleur
- bâcleuse
- débâcler
- débâcle
- bacon
- baconien
- baconienne
- baconianisme
- bada
- badaboum
- badge
- badigeon "stone-colored" ( < Germ Batzen "paste, a kneaded mass" < Gmc)
- badigeonner
- badigeonnage
- badigeonneur
- badigoinces
- badingouin
- badingouine
- badingredin
- badingredine
- badingueusard
- badingueusarde
- badingueux
- badingueuse
- badminton
- baedeker
- baffouer "to baffle"
- baffouage
- baffouement
- baffoueur
- bâfrer
- bâfrerie
- bâfreur
- bagage "baggage"
- bagagiste
- bagarre "fray, tumult" ( < MFr bagarot "noise, tumult, contention, strife" < Gmc, cf OHG bâga "dispute", OHG bâgan "to argue", ON bagga "to hinder, prevent")
- bagarrer
- bagarreur
- bagoter (also bagotter)
- bagotte
- bague "ring"
- bagues
- baguer
- baguer "to ring"
- bagué
- baguage
- bagueur
- baguier
- bahut "chest, trunk" ( < Frk *baghūdi, baghōdi "protection, sideboard" < bage "bag, pack" < Gmc + hūdi, hōdi "protection" < Gmc, cf MHG behut "hutch, cupboard")
- bahuter
- bahuter
- bahuté
- bahutier
- balafre "a gash, a long notch" ( < OFr balefre < Frk *bal-leffur < Gmc, cf OHG leffur "lip")
- balafrer
- balafrer
- balafré
- balandre (also bélandre)
- balbuzard
- balcon "balcony"
- balcon-terrasse
- balconnage
- balconnet
- balèvre
- ball-trap
- ballast
- ballaster
- ballaster
- ballastage
- ballastière
- balle "ball"
- baller
- ballon
- ballot
- balle (also bale, bâle) "package" ( < Frk *balla < Gmc, cf OHG balo, MHG balle, Germ Ballen "bundle")
- déballer
- emballer
- ballon "balloon"
- ballon-prisonnier
- ballon-sonde
- ballonner
- ballonnet
- ballonner
- ballonné
- ballonnement
- ballonnant
- ballonnier
- ballot "package"
- ballotter
- balluche
- ballotte
- ballottine
- ballotter
- ballottage
- ballottade
- ballotté
- ballottement
- ballotteur
- ballotteuse
- balluche (also baluche)
- balluchon
- balluchard
- ballucharde
- ban "ban"
- forban
- bandon
- banal
- banale
- banal "banal"
- banalité
- banaliser
- banale
- banalement
- banaliser
- banalisation
- banc "bench"
- banable
- bancaire
- bancal
- bancale
- bancasse
- bancelle
- banquet
- banquette
- bancal "bandy-legged"
- banche
- bancher
- bancher
- banché
- banco
- bancocrate
- bancocratie
- bancroche
- bancruche
- bande "band"
- bandeau
- bandellette
- bander
- bande-son
- bandereau
- bande "troop"
- banderille
- banderiller
- banderillero
- bander "to bandage"
- bandage
- bandagiste
- bandé
- bandaison
- banderole "streamer, banderole"
- banderoler
- banderolé
- bandière "banner"
- bandit "bandit"
- banditisme
- bandolier "bandolier"
- bandoline
- bandonéon
- bandoulier
- bandoulière "bandoleer"
- bandure
- bang
- bank-note
- banlieue "suburbs"
- banlieusard
- banlieusarde
- banlon
- bannière "banner"
- banneret
- bannir "to bannish"
- banni
- bannissable
- bannissement
- banque "bank"
- banquer
- banquier
- banquereau
- banqueroute "bankruptcy"
- banqueroutier
- banqueroutière
- banquet "banquet"
- banqueter
- banquet-souvenir
- banquetage
- banqueteur
- banquette
- banquezingue
- banquier
- banquière
- banquise
- banquisme
- banquiste
- banvin
- baquet "tub"
- baqueter
- baqueter
- baquetage
- bar (Zoo.) "sea bass"( < Dut barse, baerse "pole, bar" < Gmc)
- barbet "barbet spaniel"
- bard "litter, hand-barrow"
- barder
- bardeur
- débarder
- débardeur
- barge (Zoo.) ( < Prov barja "chatter" < Gmc *brekan)
- barguigner "to haggle" ( < OFr bargaigner < Frk *borganjan < Gmc *borgan, cf OE borgian "to borrow")
- barguignade
- barguignage
- barguigneur
- barguigneuse
- barigel ( < Ital barigello < LL barigildus < Lomb barigild < Gmc)
- baril "barrel" ( < OFr baril < Frk *baril, beril "barrel, jug, container" or Burg *berils "container, bearer", both < Gmc *berila-z "container, jug" < *beranan "to carry, transport" + *-ilaz agent/instrumental suffix, cf ON berill "barrel for liquids", OHG biril "large pot", OS biril "basket", Frk *bera "stretcher", OE beran "to carry")
- barillage
- barillet
- barmaid
- barman
- baron "baron"
- baronne
- baronner
- baronnet
- baronnie
- baronifier
- baronial
- baronnial
- baroniser
- baronner
- baronnage
- baronnerie
- barouf ( < Ital baruffa < baruffare < Lomb *bihrōffjan < Gmc, cf OHG bihruofjan)
- baroufe
- bas-bleu
- bas-bleuisme
- bas-flanc
- bas-hauban
- bas-mât
- base-ball
- basedowien
- basedowienne
- basket-ball
- basketteur
- basketteuse
- basque "skirt" ( < Prov basto < Frk*bastjan < Gmc)
- bastardon
- bastide "house in the country, villa"
- bastidon
- bastille "fortress, Bastille"
- bastillé
- bastillonné
- basting
- bastingage (also bastingages) "netting"
- bastingue
- bastinguer
- bastion "bastion"
- bastionner
- bastionner
- bastionné
- bastringuer ( < Dut bas drinken < Gmc)
- bastringue
- bat-flanc
- bâtard "bastard"
- bâtarde
- bâtardise
- bâtardeau
- bâtarder
- batardeau "dyke"
- bateau "boat"
- bateau-citerne
- bateau-feu
- bateau-lavoir
- bateau-mouche
- bateau-phare
- bateau-pilote
- bateau-pompe
- bateau-porte
- bateau-stop
- batelet
- bateler
- bateler
- batelage
- batelier
- batelière
- batellerie
- batelée
- bath
- bâtir "to build"
- bâti
- bâtiment
- bâtisse
- bâtissable
- bâtissage
- bâtisseur
- bâtisseuse
- bastille
- bâtir "to baste"
- batz
- bau
- baud ( < Frk *bald < Gmc, cf OHG bald, OE beald)
- baudet "donkey"
- baudir ( < Frk *baldjan < Gmc, cf OE bieldan)
- baudrier "baldric"
- baudroie
- baudroyeur
- baudrucher "to prepare leather"
- baudruche
- bauge "lair"
- bauger
- baugé
- baugue (also bauque)
- bazooka ( < Eng bazooka < bazoo "boastful talk" < Dut bazuin "trumpet")
- be-bop
- beatnik
- beaupré "bowsprit"
- bébé "baby" ( < Eng baby < ME babe, baban)
- bedeau "beadle"
- beethovenien
- beethovenienne
- beffroi "belfry"
- bégard
- béguin "fancy"
- béguine
- béguinette
- béguiner
- bégard
- béguinos
- béguiner
- béguinage
- béguinerie
- behaviorisme (also behaviourisme)
- behavioriste (also behaviouriste)
- beigne
- beignet "beignet, fritter"
- bélandre "bilander"
- bélier "ram, bellwether"
- bélière
- bélière "clapper-ring"
- bélître "scoundrel"
- bénard
- bénarde
- bénoche
- berce
- berdiner
- berdin
- bergame ( < Bergamo < L bergomum < Lig berg "mountain" < Gmc *bergaz "mountain"; also attributed to berg + haim "home")
- bergamasque
- bergamine
- berlaud
- berline "berlin"
- berlingot
- berlingue
- berlinois
- berlinoise
- berme "berm"
- bernard l'ermite (also bernard l'hermite)
- bernard lermite (also bernard lhermite)
- bernardin
- bernardine
- berne "to swaddle" ( OFr berne "cloth" < MDu berme "edge, hem" < Gmc)
- berner
- bernesque (also berniesque)
- bertha
- berthe
- berthelée
- berthelet
- besogne "business, work"
- besogner
- besogneux
- besogner
- besognement
- besoin "need"
- besoigneux
- best-seller
- biaude
- biche "small dog" ( < Gmc, cf OE bicce "bitch", ON bikkia, Germ Betze, Peize)
- bichon
- bichonne
- bichonner
- bichonnage
- bichet
- bicot
- bide
- bidon "can, jug" ( < Norm bide < ON *bida "container" < Gmc)
- bidonier
- bidonier
- bidonne
- bidonner
- bidonnier
- bidonville
- bide
- bidule
- bief "mill-race"
- bière "beer"
- bière "bier" ( < Frk *bera < Gmc, cf OHG bara "litter")
- bièvre "beaver"
- biez "mill-race"
- bifteck "steak"
- bifteckifère
- bighorn
- bigle "beagle"
- bigot "bigot" ( < MFr < OFr bigot "derogatory word applied to Normans" < OE bi Gode "by God" < Gmc)
- bigote
- bigotement
- bigoterie
- bigotisme
- abigoter
- bigre
- bigrement
- bilboquet "a cup and ball"
- billard "billiards"
- billarder
- bille "small ball" ( < OFr bille "small ball" < Frk *bikkil < Gmc, cf OHG bickel "die, ossicle", Dut bikkel "ossicle")
- billard
- biller
- billebaude
- billette
- bique "she-goat"
- biquet
- biquette
- bire
- bis "brown" ( < Frk *bīsi < Gmc)
- bisant
- biscôme
- biscoter
- bise "bise, north wind"
- biser
- bisant
- bismuth "bismuth"
- bison "bison"
- bissel
- bistre "bistre"
- bit
- bitte ( < ON biti < Gmc)
- bitter
- bitture (also biture)
- bitton
- débit
- débiter
- bivouac "bivouac"
- bivaquer
- bivouaquer
- blackball (also blacboule, blackboule)
- blackbouler
- black-bass
- black-bottom
- black-out
- black-rot
- blackbouler
- blackboulé
- blackboulage
- blafard "pallid, wan"
- blafardement
- blague
- blaguer
- blaguer
- blagueur
- blagueuse
- blaireau "badger"
- blanc "white, blank" ( < OFr blanc < Frk *blank < Gmc *blanka- blinding, white, cf OHG blanch, OE blanca)
- blanc-bec
- blanc-de-baleine
- blanc-éstoc (also blanc-étoc)
- blanc-manger
- blanc-nez
- blanc-seing
- blanchaille
- blanche
- blanchecaille
- blanchette
- blanchiment
- blanchoyer
- blanco
- blancs-manteaux
- blanque
- blanquet (also blaquet)
- blanquisme
- blanquiste
- blanchet
- blancher
- blanchâtre
- blanchir
- blanquette
- blanchir
- blanchi
- blanchissage
- blanchissant
- blanchissement
- blanchisserie
- blanchisseur
- blanchisseuse
- blancher
- blancheur
- blanchement
- blancherie
- blaquet
- blaser "to satiate, cloy, blunt"
- blase
- blasé
- blasement
- blason
- blason "coat of arms"
- blasonner
- blasonner
- blasonné
- blatérer "to bleat" ( < partly from Lat blaterare "to chatter" and partly from Frk *blātan "to bleat, cry like a sheep" < Gmc, cf OHG blāzan "to bleat", Dut blaten, OE blǣtan)
- blatèrement
- blatier "cornfactor" ( < LL *bladarius < Gmc *blada-)
- blatte
- blaude
- blave
- blavin
- blaze
- blé "wheat, grain"
- blaireau
- blatier
- bléer
- blèche "soft"
- bléer
- bleime
- blême "pale" ( < OFr blesme < blesmir "to turn pale" < Frk blesmjan "to make pale" < Gmc)
- blémir
- blémir
- blêmeur
- blêmissant
- blêmissement
- blende
- blesser "to wound" ( < OFr < Frk *blettjan < Gmc, cf OHG bleizza "bruise")
- blessé
- blessée
- blessant
- blessable
- blessure
- blessement
- blet "over-ripe" ( < Gmc *blada-)
- blette
- blettir (also blétir)
- blettir (also blétir)
- blettissement
- bleu "blue" ( < OFr bleu, blo(u), blao < Frk *blao < Gmc *blǣwaz, cf OHG blāo, OE blāw)
- bleuir
- bleuâtre
- bleuâtrement
- bleue
- bleuet
- bleuette
- bleuir
- bleusaille
- bleuter
- bleuir
- bleueur
- bleui
- bleuie
- bleuissement
- bleuissure
- bleuité
- bleuter
- bleuté
- bleutée
- bleuterie
- bliaud (also bliaut)
- blinde (also blindes) "sheeting" ( < Germ Blende < Gmc)
- blinder
- blinder
- blindé
- blindage
- blinquer
- blitz
- blizzard
- bloc "block" ( < OFr bloc < MDu bloc "tree-trunk" or OHG bloc, bloh < Gmc *bluk-)
- bloquer
- bloc-notes (also block-notes)
- blocage
- blocaille
- blocard
- blocarde
- blochet
- débloquer
- blockhaus "blockhouse" ( < Germ Blockhaus < Gmc)
- blocus "blockade; investment" ( < Germ dial blockhuis < Gmc)
- blond "blond" ( < OFr blond, blont < ML blundus < Frk *blund < Gmc *bland-, cf OE blondenfeax "grey-haired")
- blonde
- blondin
- blondir
- blonder
- blondasse
- blondement
- blondiche
- blondoyer
- blondasse
- blondasserie
- blonder
- blonderie
- blondeur
- blondin
- blondine
- blondinet
- blondinette
- blondir
- blondi
- blondinet
- blondoyer
- blondoiement
- bloom
- blooming
- bloquer
- bloque
- bloqué
- bloquette
- bloqueur
- blot
- blottir "to crouch, squat" ( < Germ blotten < Gmc, cf OHG blotzen "to crush", Dut blutsen "to contuse, injure")
- blotti
- blottissement (also blotissement)
- blouse "bump" ( < Dut bluts < Gmc)
- blouser
- blouse "blouse" ( < *vêtement de laine blouse < Prov (lano) blouso "pure (wool)" < OHG blōz "empty, naked, pure" < Gmc *blauta-, cf OE blēat "poor")
- blouse-tunique
- blouser
- blouson
- blousier
- blouser
- blousé
- blue-jean
- blues
- bluet
- bluette
- bluetter
- bluff
- bluffer
- bluffer
- bluffeur
- bluffeuse
- bluter "to bolt" ( < MHG biuteln "to bolt" < biūtel < Gmc, cf MDu buydelen, budelen, Dut builen)
- blutage
- bluteau
- bluterie
- bluteur
- blutoir
- bob
- bobard
- bobardier
- bobèche "socket"
- bobècherie
- bobéchon
- bobelet (also bobsleigh, bob)
- bobine "bobbin"
- bobiner
- bobinard
- bobineau
- bobinet
- bobinette
- bobinier
- bobinière
- bobinoir
- bobinot
- bobiner
- bobiné
- bobineur
- bobineuse
- bobinage
- bobosse
- bocage "thicket, grove" ( < OFr boscage < L boscaticum < L boscum, buscum "bush, wood" < Gmc *buskaz)
- bocager
- bocagère
- bocageux
- bocambre
- bocard
- bocarder
- bocardage
- bocage (also boccage)
- boche
- bochiman (also boschiman)
- bochimane (also boschimane)
- bock
- bockeur
- boggie (also bogie)
- boghei (also boguet, buggy)
- bogue "chain, ring of iron" ( < N. Ital boga < Lomb bauga "ring" < Gmc, cf OE bēag "ring")
- boier
- bois "wood" ( < OFr < L *boscum, buscum < Gmc *buskaz)
- hautbois
- boiser
- deboiser
- reboiser
- bouquet
- boisure
- boiser
- boisé
- boisage
- boiserie
- boisement
- boiseur
- boiseux
- bol "bowl" ( < Eng bowl < OE bolla < Gmc *bul-)
- bolaire
- bombance "feast"
- bombancer
- bombancier
- bon-henri
- bonbanc
- bonde "floodgate, sluice" ( < Swab bunte < Gmc, cf MHG bunde)
- bondon
- bonder
- bondard
- débonder
- bonder
- bondé
- bondon
- bondonner
- bonnet "bonnet" ( < OFr bonet "material for hats" < Frk *bunni < Gmc *bund-)
- bonneter
- bonnetier
- bonnetière
- bonneteau
- bonneton
- bonnette
- bonneter
- bonnetade
- bonneteur
- bonneterie
- boogie-woogie
- book
- bookmaker
- boom
- booléien (also booléen)
- booléienne (also booléenne)
- bootlegger
- boqueteau
- boquillon
- boquillonne
- boquillonner
- bord "edge, border"
- border
- bordure
- aborder
- déborder
- rebord
- bordereau
- bordailler
- bordayer
- borde
- bordeaux
- bordel
- bordière
- bordigue
- bordel
- bordelais
- bordelaise
- bordelier
- bordelière
- border
- bordé
- bordée
- bordage
- borderie
- borgne "one-eyed" ( < L *bornius < *borna "hole, cavity" < Gmc, cf OHG borōn "to bore")
- borgnat (also borgniat)
- borgnesse
- borgnio
- borgnion
- borgniot
- borgnon
- bort
- bos (also boss) "boss"
- bochiman (also boschiman) "bushman"
- bochimane (also boschimane)
- bosel
- bosquet "thicket"
- bosse "hump" ( < Frk *bottja < Frk *bōtan "to strike, beat" < Gmc)
- bosser
- bossu
- bossue
- bossuer
- bosseler
- bossette
- bosseyeur
- bosseyeuse
- bossoir
- bosse "hawser"
- bosser
- bossoir
- bosseler
- bosselage
- bosselard (also bosselar)
- bosselé
- bossellement
- bosselure
- bosser
- bossage
- bossant
- bossard
- bosseur
- bosseuse
- bossuer
- bossuage
- bossué
- bosseman "boatswain's mate"
- boston
- bostonner
- bot "club-foot" (also bote)
- botte "truss, bundle" ( < Gmc, cf OHG bōzo "bundle, fagot")
- botteler
- bottelette
- bottillon
- botte "butt, leather bottle, boot" ( < Gmc, cf Germ Bütte)
- botter
- bottier
- bottine
- bottillon
- botte "lunge, thrust" ( < Ital botta < bottare < Fr bouter < Gmc)
- botte "tuft" ( < Dut bote < Gmc)
- botteler
- bottelage
- bottelé
- bottelée
- botteleur
- botteleuse
- bottelier
- botteloir
- botter
- botté
- bottée
- botteur
- bottine "half-boot"
- bottinette
- bouc "buck, male goat" ( < OFr bouc "male goat" < Frk *bukk < Gmc *bukkon, cf OE bucca "male goat", OE buc "male deer", OHG boc "male goat", ON bokkr "buck")
- boucage
- boucaille
- boucan
- boucaut
- bouquetin
- bouquin
- boucher
- boucan
- boucane
- boucaner
- boucanier
- boucaner
- boucanage
- boucané
- boucharde
- boucharder
- boucharder
- bouchardage
- bouchardeuse
- boucher "butcher"
- boucherie
- boucher "to stop up, block" ( < bousche "faggot, straw handle" < LL *bosca "undergrowth, beam of branches" < bosci "wood" < Gmc)
- bouchage
- bouché
- bouche-trou
- bouchée
- bouchement
- bouchère
- boucheton
- boucheton à
- boucheur
- bouchoir
- bouchon
- bouchure
- déboucher
- débouché
- bouchon "whisp of straw" ( < bousche "faggot, straw handle" < LL *bosca "undergrowth, beam of branches" < bosci "wood" < Gmc)
- bouchonner
- bouchonnier
- bouchonner
- bouchonnage
- bouchonné
- bouchonnement
- bouchonneux
- bouder ( < Wall boder "to swell" < Gmc, cf MLG buddich "swollen", ME budde "bud", ON budda "purse", OS budil "bag, purse", Goth bauþs "section")
- boudeur
- boudeuse
- bouderie
- boudeusement
- boudin
- boudoir
- boudin
- boudiner
- boudinier
- boudinière
- boudiner
- boudinage
- boudine
- boudiné
- boudinée
- boudinement
- boudineuse
- bouffer "to puff" ( < OFr buffier < Gmc, cf MDu puffen, LG pof, puf "a puff", OE pyffan "to puff")
- bouffant
- bouffante
- bouffard
- bouffarde
- bouffe
- bouffée
- bouffette
- bouffeur
- bouffeuse
- bouffir
- bouffard
- bouffarde
- bouffarder
- bouffir
- bouffi
- bouffie
- bouffissure
- bouffon
- bouffonne
- bouffonner
- bouffonesque (also bouffonnesque)
- bouffoniste (also bouffonniste)
- bouffonnade
- bouffonner
- bouffonnant
- bouffonnement
- bouffonnerie
- bouée "buoy" ( < MFr boie, boue(e) < Frk *baukan "beacon" < Gmc *baukn, cf OHG bouhhan, OFris bāken "beacon")
- bougon "grumbling"
- bougonner
- bougonner
- bougonnade
- bougonnage
- bougonnement
- bougonnerie
- bougonneur
- bougonneuse
- boujon "arrow" ( < OFr bulzun "arrow" < Frk *bultjo "bolt" < Gmc, cf MHG bolz, Dut bolt)
- boujonner
- boulanger "baker" ( < OFr boulenc "baker" < Frk *bolla "bread" + -enc "-ing" < Gmc, cf OHG bolla' "wheat flour", MDu bolle "round loaf")
- boulangerie
- boulangère
- boulangerie-pâtisserie
- boulangisme
- boulangiste
- bouledogue "bulldog"
- boulevard "boulevard" ( < OFr bollevart, boulevert, bouleverc "rampart converted to an avenue" < Walloon < MDu bolwerk, bollewerc "bulwark" < bolle, bol "bole, trunk, torso" < Gmc + werk "work" < Gmc)
- boulevarder
- boulevardier
- boulevardière
- boulevari (also boulvari) ( alt. < hourvari)
- boulin "putlog-hole" ( < Frk *bole "bowl" < Frk *bolla "bowl" < Gmc, cf OE bolla "bowl")
- bouline "bowline" ( < Eng bowline < Gmc)
- bouliner
- boulinette
- boulinier
- boulinière
- bouliner
- boulinage
- boulingrin "bowling green" ( < Eng < Gmc)
- boumer "to boom" ( < Gmc, cf Dut bommen "to boom", Germ bummen", ME bummen "to buzz")
- boum
- bouquet "bouquet" ( < OFr bousquet, bosquet < L *boscum, buscum < Gmc *buskaz "bush")
- bouqueter
- bouquetier
- bouquetière
- bouqueter
- bouqueté
- bouquetin
- bouquin "he-goat" ( < bouc < Gmc)
- bouquin "old book" ( < Dut boeckin "little book" < Dut boek "book" < Gmc + -kin < Gmc)
- bouquiner
- bouquiniste
- bouquinerie
- bouquiner
- bouquineur
- bourg "borough, town" ( < OFr burg, bourg, borg, borc < L burgus < Frk *burg < Gmc *burgs "fortress", cf OE burg "burgh, borough")
- bourg-épine
- bourgeois
- bourgade
- bourgadier
- bourgeois "citizen, burgher"
- bourgeoise
- bourgeoisie
- bourgeoisement
- bourgeoisant
- bourgeoisisme
- bourgeon "shoot, bud" ( < OFr burjon "sprout" < Gmc, cf OHG burjan "to lift, raise")
- bourgeonner
- ébourgeonner
- bourgeonneux
- bourgeonner
- bourgeonnant
- bourgeonnement
- bourgmestre "burgomaster, mayor"
- bourgogne
- bourguignon
- bourguignonne
- bourguignot (also bourguignote, bourguignotte)
- bourlinguer
- bourlingue
- bourlingueur
- bourlingueuse
- bourrir ( < Frk *būrjan < Gmc)
- bouscatier
- bousculer "to turn upside down"
- bousculade
- bousculant
- bousculé
- bousculement
- bousculeur
- bousculeuse
- bousin (also bouzin) ( < Eng bousing "strong drink" < MDu būsen "to drink" < Gmc)
- bousineur
- bousinier
- bousingot
- bousingot
- bousingotisme
- boustifailler
- boustifaille
- boustifailleur
- bout "end"
- bout-dehors (also boute-dehors)
- bout-rimé (also boute-rimé)
- bout-en-train "breeder-horse"
- bouter
- debout
- embouter
- aboutir
- boutasse
- bouter "to put, push"
- bouté
- boutée
- boutade "freak"
- boute
- boute-hors
- boute-selle
- boute-feu (also boutefeu) "linstock"
- bouture
- bouton
- boute-selle
- arc-boutant
- bouterolle
- bouteroue
- boutis
- boutisse
- bouture "cut, slip"
- boutoir
- bouterolle
- bouteroller
- bouton "button"
- bouton d'or
- boutonner
- déboutonner
- boutonnerie
- boutonnier
- boutonnière
- boutonner
- boutonnant
- boutonné
- boutonneux
- boutre
- bouture
- bouturer
- bouturer
- bouturage
- bow-window
- bowling
- box-calf
- boxer "to box" ( < Eng box < ME boxen "to box, beat", box "a blow" < Gmc, cf MDu boke "a blow", MHG buc "a blow", Dan bask "a blow")
- boxe
- boxeur
- boy
- boy-scout
- boycott
- boycotter
- boycotter
- boycottage
- braconner "to poach"
- braconnier
- braco
- braconnage
- braconné
- braconnière
- bracot
- brader
- braderie
- bradeur
- bradeuse
- bragard (also braguard)
- bragarde
- brague
- braguet
- braguette
- brai "tar residue" ( < Frk *bred "board" < Gmc)
- brailler "to brawl"
- braillard
- brain-trust
- braire "to bray"
- braiement
- brailler
- brailler
- braille
- braillant
- braillante
- braillard
- braillarde
- braillement
- brailleur
- brailleuse
- braiment
- braise "gleed, glowing embers"
- braiser
- braisière
- braisiller
- braiser
- braisé
- braisiller
- braisillant
- braisillement
- bramer "to bell" ( < Ital bramare < Prov bramar "to sing, shout" , Goth bra(m)mon < Gmc *brammōn, cf MHG brummen "to thunder, roar", MLG brammen)
- bramant
- bramante
- bramée
- bramement
- brand (also brant)
- brandade
- brandir
- brande "heather"
- brandin
- brandine
- brandebourg "the frogs of a coat"
- brandevin "brandy"
- brandevinier
- brandevinière
- brandir "to brandish"
- brandi
- brandissage
- brandissement
- brandiller
- brandiller
- brandillant
- brandillement
- brandilloire
- brandon "piece of straw"
- brandonner
- brandy
- branler "to shake" ( < brandiller "shake a sword at" < OFr brandeler "wave a sword" < LL brandulare < Gmc, cf ON brandr "sword, brand")
- branle
- branlage
- branlant
- branlante
- branle-bas (also branlebas)
- branlée
- branlette
- branleur
- branleuse
- branloter (also branlotter)
- branloire
- branlement
- ébranler
- braque "brachhound; fool"
- braquer
- braquet
- bracon
- braconnier
- braquemart (also braquemard) "broadsword"
- braquer (Naut.) "to direct, point" ( < ON brāka "to fix, set on, weaken" < Gmc)
- braquage
- braqueur
- braquement
- braser
- brasage
- brasero
- brasier "brazier"
- brasière
- brasiller
- brasure
- brasiller
- brasillant
- brasillement
- brasque
- brasquer
- brayaud
- brayer ( < ON, OE brǣda "to tar" < Gmc, cf OS brādan, OHG brātan "to roast")
- débrayer
- embrayer
- brayon
- break
- break-water (also breack-water)
- breakfast
- brèche "breach, gap"
- brèche-dent
- bréchiforme
- ébrécher
- bréchet "brisket"
- brédissure
- bredouiller
- bredouillage
- bredouillant
- bredouillard
- bredouille
- bredouillé
- bredouillement
- bredouilleur
- bredouilleuse
- bredouillis
- bredouillon
- bréger
- brehaigne "barren" (also bréhaigne)
- brelan "brelan (a game of cards)"
- brelander
- brelandier
- brelandière
- brème "bream"
- brême
- brequin
- brésil
- brésiléine
- brésilien
- brésilienne
- brésiline
- brésillet
- brésiller "to cut into small pieces (of wood)"
- brésis (also brisis)
- brétailler
- brétailleur
- bretèche
- breteché (also bretesché)
- bretechée (also breteschée)
- bretelle "strap" ( < OFr < Frk *bredel, bredil "bridle, strap" < Gmc *bregþil-, cf OHG brittel, brittil "bridle", OHG brettan "to weave, braid", OE brīdel "bridle", OE bregdan "to braid, weave")
- brette "long sword" ( < ON bregþa < Gmc)
- bretailler
- brettelure
- bretter
- bretture
- bretter
- bretteur
- bretzel
- bricage
- bricheton
- bricole "breast band" ( < Ital briccola < Lomb brihhil < Gmc, cf MHG brëchel-, Germ brechen "to break")
- bricoler
- bricolier
- bricoler
- bricolage
- bricoleur
- bricoleuse
- bride "bridle"
- brider
- bridon
- débrider
- brider
- bridé
- bridoir
- bridure
- bridge
- bridger
- bridger
- bridgeur
- bridgeuse
- brie
- brié
- briée
- brightique
- brimbaler (also bringuebaler, briquebaler)
- brimbalant
- brimbale
- brimbalement
- brimbaleur
- brimbelle
- brimer
- brimé
- brimade
- brinde "a toast"
- brinder
- brindezingue
- bringue "festival, vice"
- bringuer "to toast"
- bringue "silly girl; manhunter" ( < Frk *springan "to jump" < Gmc)
- brioche "cake"
- brioché
- brique "brick"
- briquer
- briqueter
- briquage
- briquet
- briquette
- briquer
- briqué
- briqueter
- briqueté
- briquetage
- briqueterie
- briquetier
- brise "breeze"
- brise "a break, breaking"
- brise-bise
- brise-cou
- brise-glace
- brise-glaces
- brise-jet
- brise-lames
- brise-raison
- brise-tout
- briser "to break" ( < OFr bruisier, brisier < Frk *brusjan "to break" < Gmc *brusjanan "to crush, break", cf OHG bristan "to break", OE brȳsan "to crush, bruise")
- bris
- brise
- brisé
- brisée
- brisable
- brisant
- briseur
- briseuse
- brisement
- brisure
- brisis
- brisoir
- bristol
- brocanter "to deal in used goods"
- brocante
- brocantage
- brocanteur
- brocanteuse
- brocard "a taunt"
- brocarder
- brocarder
- brocardé
- brocardeur
- brocardeuse
- brodequin "sock, buskin" ( < Flem brosekin < Gmc)
- broder "embroider" ( < OFr brosder, broisder < Frk *brozdōn Gmc *bruzdajanan)
- brodé
- broderie
- brodeur
- brodeuse
- broie
- broiement
- broigne
- brosse "brush"
- brosser
- brosserie
- brossier
- brossière
- brossure
- brosser
- brossée
- brosseur
- brossage
- brou
- brouée
- brouet "broth"
- brouette "wheelbarrow" ( < Wal berouette < Wal beroue < Gmc *berwaz, cf OE bearwe "wheelbarrow", MHG bere)
- brouetter
- brouettier
- brouetter
- brouettage
- brouettée
- brouetteur
- brouetteuse
- brougham
- brouillard "fog" ( < brouiller < Gmc)
- brouiller "to embroil, mingle" ( < OFr broiller < L *brodiculare < L *brodum < Gmc *bruþan, cf OE broþ "broth", OE brēowan "to brew")
- brouillé
- brouilleur
- brouilleuse
- brouillement
- brouillage
- brouille
- brouillerie
- brouillon
- débrouiller
- embrouiller
- brouillard
- brouillardeux
- brouillasser
- brouilleux
- brouillis
- brouillasser
- brouillasse
- brouillassé
- brouillon
- brouillonne
- brouillonner
- brouir "to blight" ( < OFr broīr < Frk *brājan < Gmc)
- broui
- brouissure
- broussaille (also broussailles) "brushwood"
- broussailleux
- brousse "undergrowth"
- brousse ( < Prov broce "curdled milk" < Goth gabrūka "piece" < brūkja "what is broken" < Gmc)
- brousser
- broussard
- broussin
- broussin
- brout "sprouts, young shoots"
- brouter
- broutille
- brouter
- broutage
- broutant
- broutement
- brouteur
- brouteuse
- broutille
- broutiller
- brownien
- browning
- broyer "to crush, grind" ( < Lat *bricare < Frk *brikan "to break" < Gmc *brekanan)
- broyage
- broyat
- broie
- broiement
- broyeur
- broyeur-mélangeur
- broyeuse
- broyon
- bru "daughter-in-law"
- bruccio
- brugeois
- brugeoise
- bruges
- brugnon
- brûle-pourpoint
- brûler "to burn" ( < OFr brusler "to burn" < conflation of OFr bruir "to burn" < Frk *brōjan "to burn, scald" < Gmc, cf MHG brüejen "to burn, scald" + OFr usler < Lat ustulare "to scorch")
- brûlé
- brûlée
- brûlable
- brûlage
- brûlant
- brûleur
- brûleuse
- brûlement
- brûlerie
- brûlis
- brûloir
- brûlure
- brûlot
- brûle-bout
- brûle-gueule
- brûle-parfum
- brûle-parfums
- brûle-pourpoint
- brûle-pourpoint à
- brûle-tout
- brûlot
- brûlotier
- brun "brown"
- brune
- brunet
- brunette
- brunelle
- brunir
- brunâtre
- embrunir
- rembrunir
- brunir
- bruni
- brunie
- brunante
- brunante à la
- brunissage
- brunissant
- brunissement
- brunisseur
- brunisseuse
- brunissoir
- brunissure
- brusque "brisk" ( < Ital brusco < OHG bruttisc "dark, annoyed" < Gmc)
- brusquer
- brusquerie
- brusquement
- brusquet
- buander
- buanderie
- buandier
- buandière
- bucail
- bucaille
- bûche "log" ( < OFr busche < Prov busca < Lat busca, bosca < Gmc *buska-)
- bûcher
- bûcheron
- bûchement
- bûchette
- bûcher
- bûché
- bûcheur
- bûcheuse
- bûchage
- bûcheron
- bûcheronne
- bûcheronner
- bûcheronner
- bûcheronnage
- buée "lye" ( < buer "to wash" < Frk *būkōn "to wash" < Gmc, cf MLG būken "to soak in lye", MHG būchen, ME bouken "to buck, wash in lye")
- buer
- buée
- bue
- buander
- bugne
- building
- buis "bush"
- buiser
- buissière
- buisson
- buisson
- buissonner
- buissonnier
- buissonnière
- buissonnement
- buissonneux
- école buissonnière
- buissonner
- buissonnant
- buissonnage
- bull-dog
- bull-finch
- bull-terrier
- bulldozer
- bunker
- buquer
- burette "cruet"
- burg
- burgonde
- burgrave "burgrave"
- burgraviat
- burin "a graver" ( < Ital borino < Lomb *boro, borin- < Gmc, cf Germ bohren)
- buriner
- buriniste
- burinos
- buriner
- buriné
- burineur
- burinage
- busard
- busc "busk"
- busquer
- busquière
- buse "pipe, cavity" ( < OFr buise < Gmc, cf Dut buis)
- buser
- busette
- business
- businessman
- busquer "to search for, look for"
- busqué
- busquière
- busserole
- but "mark, aim"
- buter
- bute
- buter "to strike, aim"
- butant
- buté
- butée
- buteur
- butière
- débuter
- début
- rebuter
- rebut
- butoir
- butin "booty"
- butiner
- butiner
- butinage
- butinant
- butiné
- butinement
- butineur
- butineuse
- butte "butte"
- butte-témoin
- butter
- buttoir
- butter
- buttage
- butté
- butteur
- butteuse
C
- cabot "dog" ( alt. of clabaud "loud barking dog" < claber < Gmc, cf Dut kabbard "chatterer")
- cache-pot
- cache-tampon
- cafignon ( < Frk *kaf "thimble" < Gmc, cf Germ Kaff "ball, lump of dough", Fr eschafillon "nutshell")
- cagot "bigot" ( < cagot "hypocrite" < Prov câ "dog" + Gothi "Goths"; or < Prov cagot "infidel" < Prov cap "head" + "Germ Gott "God")
- cagote
- cagoterie
- cagotisme
- cague ( < Dut kaghe, kaag < Gmc)
- cahot
- cahoteux
- cahoter "to jolt" ( < Frk *hottōn, hottisōn "to shake" < Gmc, cf Dut hotten "to shake")
- cahot
- cahotage
- cahotant
- cahoté
- cahotement
- cahute "hut, ship's cabin" ( < Du kajuit)
- caille "quail" ( < OFr quaille < ML quaquila, quaccula < Frk *kwakkula < Gmc, cf MDu kwackele, OHG quahtala "quail")
- caillebotter (also cailleboter) ( < caille + botter < Gmc)
- cailleboté (also cailleboté)
- caillebotis (also caillebotis)
- caillebotte
- caillou "flint, stone, pebble" ( < Dut kai, kei "stone" < Gmc, cf Germ kiesel "stone, pebble")
- caillouteux
- cailloutage
- caillouter
- cailloutis
- caillouter
- caillouté
- cajute
- cake
- cake-walk
- cale "wedge, support" ( < Germ Keil < Gmc)
- cale-pied
- caler "to support, steady, fix"
- décaler
- caler
- calé
- calée
- calance (also calence)
- calage
- calfeutrer
- calfeutrage
- calfeutrement
- caliborgne
- caliborgnon
- calot "nut" ( < écale < Frk *skala < Gmc)
- cambrousse (also cambrouse)
- cambrousard
- cambrousarde
- cambrousier
- cambuse "(naut.) cook's room" ( < Eng caboose < Gmc)
- cambusier
- came ( < Germ Kamm "comb" < Gmc)
- camembert
- camerlingue
- camerlinguat
- camion-stop
- camisard
- camoufler "to camouflage" ( < Ital camuffare "to disguise" + MFr camoufflet "puff of smoke" < MFr moufflet < Germ Muffel < Gmc)
- camouflage
- camoufle
- camouflet
- camoufleur
- camoufleuse
- canamelle
- canard "drake, male duck" ( < OFr quanart < quane "little boat" < Gmc + -art, -ard < Gmc, cf Germ kahn "floater, little boat")
- canarder
- canardière
- canardeau
- canardier
- cane
- canarder
- canardement
- canasson
- cancan
- cancanage
- cancaner
- cancanier
- cancanière
- cane "duck" ( < OFr quane "little boat" < Gmc, cf Germ kahn "floater, little boat")
- caner
- canette
- caneton
- canot
- canesou (also canezou)
- canette ( < cane < OFr quane < Gmc)
- canette "beer-jug" ( < Fr cane < Germ kanne "a can" < Gmc *kanna)
- canon
- canif "penknife" ( < OFr < Frk *knīf and ON knífr < Gmc *knībaz "knife")
- canot "canoe, little boat"
- canotage
- canoter
- canotier
- canotière
- cap-hornier
- capre
- caquer "to cure (fish)" ( < OFr quaquer < MDu kaaken)
- caque
- caquage
- caqueur
- caqûre
- encaquer
- caquelon
- caqueter "to cackle" ( < Gmc, cf ME cakelen, Du kakelen, MLG kākeln, Swed kackla)
- caquet
- caquetage
- caquetant
- caquète
- caqueterie
- caqueteur
- caqueteuse
- caquetoire
- caquette
- carapater
- carapate (also carapata)
- carapatin
- carcan "pillory" ( < OFr quercant < Gmc, cf OHG querca "throat")
- cargo-boat
- cargo-stop
- carle
- carlin "a pug, pug dog" ( < Carolinus < Gmc)
- carlingue
- carlingage
- carlisme
- carliste
- carolus
- carolin
- caroline
- carolingien
- carolingienne
- carolingisme
- carpe "carp"
- carpé
- carpeau (also carpiau)
- carpillon
- casse "crucible" ( < LL caza < OHG kezi "stove")
- casseau
- casse-pattes
- casserole
- casserole "saucepan"
- casserolée
- catalan
- catalane
- catgut
- cauchemar "nightmare" ( < cauche- "to press" + mar "demon, mare" < Gmc, cf Germ Nachtmar "nightmare")
- cauchemarder
- cauchemaresque
- cauchemarder
- cauchemardant
- cauchemardante
- cauchemardesque (also cauchemaresque)
- cent-garde
- cep "stock" ( < Lat cippus "stake, beam" < Gmc, cf OE cipp "beam, chip of wood", Dut kip "strip of wood")
- cepage
- cèpe
- cépée
- receper
- chabraque "cloths laid on a calvary horse"
- chadburn
- chagrin "sorrow, affliction"
- chagriner
- chagriner
- chagrinant
- chagriné
- chainse
- chairman
- chalon
- chaloupe "shallop"
- chalouper
- chaloupier
- chalouper
- chaloupé
- chambellan "chamberlain"
- chambellage
- chambranler
- chambranle
- chambrelan
- chamois "chamois"
- chamoiser
- chamoisine
- chamoiser
- chamoisage
- chamoisé
- chamoiserie
- chamoiseur
- chanlatte
- charlemagne
- charlemagne faire
- charleston
- charlot
- charlotte
- charlotte
- charlottine
- charolais (also charollais)
- charolaise (also charollaise)
- chasse-bosses
- chasse-marée
- chat "trade ship"
- chatte
- chat-huant "screech owl"
- chatiron (ceramics) ( < Germ Schattierung "nuance" < Gmc)
- chatironner
- chatironner
- chatironné
- chatterton
- chaton "bezel"
- chatouiller "to tickle" ( < ML *catilare, cattuliare "to tickle" < Gmc, cf OHG kizzilōn "to tickle", Dut katelen, kietelen "to tickle", ON kitla, OE citelan "to kittle, tickle")
- chausse-trappe "caltrop"
- chelem
- chemise "chemise, shirt" ( < OFr chamisae < Lat camisia < Gmc *khamiþi-, cf OHG hamidi, hemidi "shirt", OE hemeþe "shirt"; cf OIr caimis & Welsh camse from the same Gmc source)
- chemiser
- chemiserie
- chemisette
- chemisier
- chemisière
- chemiser
- chemisage
- chenapan "scamp"
- chewing-gum
- chic "chic, elegant, stylish" ( < Fr < Germ schick "skill" < Gmc)
- chiquement
- chicaner
- chicane
- chicanerie
- chicaneur
- chicaneuse
- chicanier
- chicard
- chiche
- chicoter
- chicot
- chicote
- chicotte
- chiffe "rag" ( < chiffre "worthless thing" < OFr chipe < ME chippe "chip, shard, small piece" < OE cipp < Gmc, cf MLG & MDu kippen "to chip eggs, hatch")
- chiffon
- chiffon
- chiffonner
- chiffonnier
- chiffonnière
- chiffonner
- chiffonnable
- chiffonnade
- chiffonnage
- chiffonnant
- chiffonné
- chiffonnerie
- chigner
- chiner
- chine
- chiné
- chinée
- chipe
- chiper
- chipette
- chipoter
- chiper
- chiperie
- chipeur
- chipeuse
- chipie
- chipoter
- chipotage
- chipoterie
- chipoteur
- chipoteuse
- chipotier
- chipotière
- chips
- chiquage
- chique "ball, game ball" ( < Germ dial Schick "ball" from schicken "to send" < Gmc)
- chiquenaude
- chiquenaude
- chiquenauder
- chiquer "to chew" ( < Germ schicken "to deliver blows", lit "to send" < Gmc)
- chique
- chiqué
- chiquet
- chiquer ( < chic < Gmc)
- chiquement
- chiquet
- chiqueter
- choc "shock, jolt"
- chocotte
- choisir "to choose"
- choisi
- choisie
- choix
- choisisseuse
- choisisseur
- chope "beer glass"
- chopine
- choper
- chopine
- chopiner
- chopper "to stumble"
- chopin
- choquer "to shock, jolt"
- choc
- choquable
- choquant
- choqué
- choquement
- chouan
- chouanner
- chouannerie
- chouc
- choucas "daw, jackdaw"
- choucroute "sauerkraut"
- chouette "owl, owlet"
- chouque
- chouquet
- cible "target"
- cingler "to sail"
- cinglage
- cinglant
- cinglante
- cinglé
- cippe
- ciron
- cironné
- cironnée
- clabaud "liar"
- clabauder
- clabauder
- clabaudage
- clabauderie
- clabaudeur
- clabaudeuse
- clabot (also crabot)
- clabotage
- claboter
- clac
- clam
- clamecer (also clamser)
- clamp
- clampage
- clamper
- clampin
- clamser (also cramser, crampser)
- clan (also clamp)
- clapet "valve"
- clapir
- clapier
- clapoter "to clap, chop, splash"
- clapot
- clapotage
- clapotant
- clapotement
- clapotis
- clapper "to clap"
- clappement
- claque "smack, slap"
- claque-bois
- claque-bosse
- claque-dent
- claque-des-genoux
- claque-faim
- claque-merde
- claque-oreille
- claque-patin (also claque-patins)
- claque-soif
- claquedent
- claquemurer
- claquer
- claquage
- claquemurer
- claquemuré
- claquer
- claquant
- claqué
- claquement
- claqueur
- claquet
- claquette
- claquoir
- claquet
- claqueter
- clatir
- clenche
- clic
- cliche
- clichage
- clicher "to stereotype"
- cliche
- cliché
- clichement
- clicherie
- clicheur
- client-relais
- clifoire
- clin
- clinfoc
- clinquant "tinsel"
- clip
- clipper
- cliquart
- clique
- cliquer (doublet of clicher) "to stereotype"
- cliques
- cliquet
- cliquette
- cliqueter "to click, clack"
- cliquètement
- cliquettement
- cliquetis
- clisse
- clissage
- clisser
- cliver "to cleave" ( < Eng cleave" < Gmc)
- clivable
- clivage
- cliveur
- cloche "bell"
- cloche-pied
- clochard
- clocher
- clochement
- clocher-porche
- clochette
- clocheter
- clochard
- clocharde
- clochardiser
- clochardiser
- clochardisation
- clocher
- clochant
- clocheter
- clocheton
- clochetonné
- clocheteur
- cobalt "cobalt"
- cocagne "cockayne"
- cocarde "cockade"
- clopée
- clopiner
- clopin-clopant
- clopinement
- cloque
- cloquage
- cloquer
- cloquer
- cloqué
- clown
- clownerie
- clownesque
- club
- clubiste
- clubman
- coachman
- cob
- cobalt
- cobourgeois
- cocagne
- cocard (also coquard)
- cocarde
- cocardeau (also coquardeau)
- cocarder
- cocarderie
- cocardier
- cocardière
- cocardisme
- cocasse
- cocasse
- cocassement
- cocasserie
- cocassier
- cocâtre
- coche ("bad lesson")
- cochet
- cochevis
- cocker
- cockney
- cockpit
- cocktail
- coiffe "cap, headdress" ( < OFr < LL cofia, cofea "helmet" < Frk *kufja, kuffja < Gmc, cf MHG kupfe "cap")
- coiffage
- coiffer
- coiffette
- coiffière
- coiffis
- décoiffer
- coiffer
- coiffant
- coiffé
- coiffeur
- coiffeuse
- coiffure
- coke "coke, coal by-product"
- coke
- cokerie
- cokier
- colbertisme
- colbertiste
- cold-cream
- colimaçon
- colin
- colin-tampon
- colistier
- colt
- coltis
- colza "rapeseed"
- combuger
- condom ( < Eng < Ital < Gmc)
- contre-attaque
- contre-attaquer
- contre-bouter
- contre-choc
- contre-danse
- contre-digue
- contre-espion
- contre-espionnage
- contre-garde
- contre-guet
- contre-hacher
- contre-haut (also contre-haut en)
- contre-hermine
- contre-heurtoir
- contre-latte
- contre-tirer
- contrebande
- contrebandier
- contrebandière
- contrebord (also contrebord à)
- contrebuche
- contrebuter
- contrechoc
- contredanse
- contredanser
- contreguérilla
- contremarche
- contremarque
- contremarquer
- contreplaqué
- contrescarpe
- contresens
- coq "cock"
- coq-à-l'âne
- coquard
- coquarde (also cocarde)
- coquardeau
- coquart
- coquassier
- coquâtre
- coquelicot
- coqueret (watchmaking term)
- coquet (also cochet)
- coqueter
- coquetier
- coquette
- coqueleur
- coquebin
- coquebine
- coqueleux
- coquelicot
- coqueliner
- coquelourde
- coquelle
- coqueron ("cook-room")
- coquet "cockerel"
- coquetage
- coqueter
- coquettement
- coquetterie
- coquet "coquettish"
- coquetage
- coqueter
- coquettement
- coquetterie
- coquin "scoundrel"
- coquine
- coquinement
- coquinerie
- coquinet
- coquinette
- corned-beef
- cornemuser
- cornemuse
- cornemuseur
- cornemuseux
- corroyer "to curry (leather)"
- corroi
- corroierie
- corroyage
- corroyeur
- cosse "shell, husk, pod" ( < Gmc, cf Germ Schote "pod", Dut schosse)
- cossette
- cossu
- cossue
- écosser
- cosy
- cosy-corner
- cotereaux
- coterie "coterie"
- cotidal
- cotillon "petticoat"
- cotillonner
- cotillonner
- cotillonneur
- cotillonneuse
- cotre
- cotte "coat"
- cotte-hardie
- cottereaux (also cotereaux)
- cotteron
- cottille
- cottillon
- couque ("cake")
- courte-botte
- couvre-guidon
- couvre-képi
- couvre-poche
- cover-coat (also covercoat)
- cover-girl
- cow-boy
- cow-pox
- crabe "crab"
- crabier
- crevette
- crabot
- crabotage
- crac "crack"
- craquer
- cracher "to spit"
- crachement
- crachat
- craché
- cracheur
- cracheuse
- crachin
- crachis
- crachoir
- crachoter
- crachouiller
- crachoter
- crachotement
- crack
- cracking
- crailler
- craillement
- cramique
- crampe "cramp"
- crampser (also cramser)
- crampon "cramp-iron"
- cramponner
- cramponnet
- cramponner
- cramponnement
- cran
- créner
- cranter
- cranequin
- cranequinier
- cranter
- crantage
- crapahut
- crapahuter
- crapaud "toad"
- crapauderie
- crapaudière
- crapaudine
- crapoussin
- craper "to creep"
- crapette
- crapouiller
- crapouillage
- crapouilleur
- crapouillot
- crapouillot
- crapouillotage
- crapouilloter
- crapouilloteur
- craquer "to crack"
- craquant
- craque
- craqué
- craqueler
- craquelin
- craquement
- craquerie
- craqueter
- craqueur
- craqueuse
- craqueler
- craquelage
- craquelé
- craquelée
- craquèlement
- craquellement
- craquelure
- craquelin
- craquelot
- craqueter
- craquètement
- crawl
- crawler
- crawler
- crawlé
- crawleur
- crawleuse
- crayon-feutre
- crayon-marqueur
- crèche "crib"
- crécher
- crémaillère "pothook"
- crémaillon
- créner
- créneau
- crénelé
- créneler
- creps ("craps")
- créquier
- créseau
- cresson "watercress"
- cressonnière
- creton "indent" ( < MDu kerte)
- crevette "shrimp"
- criailler
- criaillement
- criaillerie
- criailleur
- criailleuse
- cric "screw-jack"
- cric-crac
- cricket
- cricri (also cri-cri)
- crier ( < ML crīdāre < Frk *krītan "to proclaim, cry out" < Gmc *krītanan, cf MDu krīten, MHG krīzen, Dut krijten "to cry")
- cri
- criage
- criailler
- criant
- criard
- criarde
- criée
- crierie
- crieur
- crieuse
- crique "creek"
- criquer
- criquet "cricket"
- crisser
- crissant
- crissement
- croasser "to croak"
- croassant
- croassement
- croasseur
- croc "hook"
- croc-en-jambe
- croche
- croche-pied
- crochet
- crochu
- croché
- accrocher
- décrocher
- crochet "small hook"
- crochetage
- crocheter
- crocheteur
- crochu "hooked"
- cromorne
- croquer "to crunch"
- croquant
- croquante
- croque-au-sel (also croque-au-sel à la)
- croque-mitaine (also croquemitaine)
- croque-monsieur
- croque-mort (also croquemort)
- croque-note (also croquenote)
- croquenot
- croquet
- croquette
- croqueur
- croqueuse
- croquis
- croquignole
- croquignolet
- croquis "sketch"
- crosse
- crosser
- crossette
- crosser
- crossé
- crosses
- crosseur
- crotte "mud"
- crotter
- décrotter
- crottin
- crotter
- crotté
- crouler (sound) ( < MDu grollen < Gmc)
- croulant
- croulante
- croule
- croulement
- croulier
- croup "croup" ( < Eng croup < Gmc)
- croupal
- croupe "rump"
- croupetons (also croupetons à)
- croupière
- croupion
- croupier
- croupir
- croupon
- croupier "croupier"
- croupion "rump"
- croupionner
- croupir "to stagnate"
- croupi
- croupissant
- croupissement
- croupissoir
- croupissure
- crown-glass
- cruchade
- cruche
- cruchon
- cryptopetit-bourgeois
- cuffat
- cul-blanc
- culbuter
- culbute
- culbuté
- culbuteur
- culbutis
- culotte-short
- cupro-nickel (also cupronickel)
- cupro-potassique (also cupropotassique)
- cutter "cutter"
D
- dahlia "dahlia"
- dail
- dailler
- dalle
- dallage
- daller
- dalot
- daller
- dallé
- daltonien
- daltonisme
- dame "dam"
- damer
- damage
- dameret
- damier
- dancing
- dandin
- dandine
- dandiner
- dandiner
- dandinement
- dandinette
- dandy "dandy"
- dandysme
- danois ( < Frk *danisk < Gmc)
- danoise
- danser "to dance" ( < OFr dancer, dancier < Frk *dansjan, dansōn < Gmc *þen- to stretch, cf OHG dansōn to stretch out, stretch out the arms as if motioning)
- dansable
- dansant
- danse
- danseur
- danseuse
- dansoter (also dansotter)
- contredans
- dard "dart"
- darder
- dare-dare (also dare dare)
- darne ("stunned") ( < Frk *darn "dumbfounded" < Gmc)
- daron
- daronne
- darwinien
- darwinienne
- darwinisme
- darwiniste
- daube
- dauber
- daubière
- dauber "to cuff"
- daubeur
- dead-heat
- débâcher
- débâcler ( < dé- + bâcler < Du bakkelen < MDu bakken "to adhere" < Gmc)
- débâcle
- déballer "to unpack"
- déballage
- déballé
- déballement
- déballeur
- débander "to disband"
- débandade
- débandement
- débanquer
- débarder "to unload"
- débardage
- débardeur "unloader, lighterman"
- débâtir
- débaucher ("to debauch")
- débauchage
- débauché
- débauchée
- débaucheur
- débaucheuse
- déblayer "to clear, grow corn"
- déblai
- déblaiement
- déblayage
- déblayé
- déblayeur
- débleuir
- débloquer ("to errect a blockade")
- déblocage
- déboiser
- déboisage
- déboisé
- déboisement
- débonder
- débondage
- débondement
- débondonner
- déborder "to overflow, overreach"
- débord
- débordant
- débordé
- débordement
- débosseler
- débotter
- débotté
- débotteler
- déboucher
- débouchage
- débouché
- débouchement
- débouchoir
- debout "on end"
- débouter "to nonsuit"
- déboutonner
- déboutonnage
- déboutonné
- débrayer
- débredouiller
- débrider
- débridé
- débridement
- débringuer
- débringué
- débris "debris"
- débrouiller
- débrouillage
- débrouillard
- débrouillardise
- débrouille
- débrouilleur
- débrouilleuse
- débrousser
- débroussaillement
- débroussailler
- débroussailleur
- débroussailleuse
- débucher "to break cover"
- débuché
- débusquer "to expel, drive out"
- débuter "to debut" ( dé- + but "goal, target" < OFr but, butte < Frk *but "end" < Gmc, cf ON bútr "end, goal, target")
- début
- débutant
- débutante
- débutaniser
- décaler "to bring forward"
- décalage
- décalé
- décalotter
- déchirer "to tear up"
- déchirant
- déchiré
- déchirée
- déchirant
- déchirement
- déchireur
- déchirure
- déclencher ( also déclancher)
- déclenchement ( also déclanchement)
- déclenche
- déclencheur
- déclic
- décliquer
- déclic
- décliqueter
- décocher
- décochage
- décochement
- décoiffer "to remove the headdress of"
- décoiffé
- décramponner
- décrier
- décri
- décrié
- décrocher "to unhook"
- décrochage
- décroché
- décrochement
- décrocheur
- décrochez-moi-çà
- décrotter "to clean, brush off"
- décrotteur
- décrotteuse
- décrottoir
- défalquer "to subtract, deduct"
- défalcation
- défarder
- défardé
- déforestation
- défraîchir
- défraîchi
- défrayer "to defray"
- défraiement ( also défraîment, défrayement)
- défricher
- défrichage
- défriché
- défrichement
- défricheur
- défriper
- défriser
- défrisé
- défrisement
- défroncer
- défroncement
- défroquer "to unfrock"
- défroque
- défroqué
- dégager "to redeem a pledge"
- dégagé
- dégagement
- dégalonner
- déganter
- déganté
- dégarnir "to strip"
- dégarni
- dégarnissement
- dégât "damage"
- dégâter
- dégauchir
- dégauchi
- dégauchissage
- dégauchissement
- dégauchisseuse
- dégazer
- dégazage
- dégingandé
- dégingandée
- dégivrer
- dégivrage
- dégivreur
- déglinguer
- déglingué
- dégrafer "to unhook"
- dégrafé
- dégréer "to rig"
- dégréement
- dégriffer
- dégrimer
- dégringoler
- dégringolade
- dégringolant
- dégriser "to sober up"
- dégrisé
- dégrisement
- dégrossir
- dégrossi
- dégrossissage
- dégrossissement
- dégrouper
- dégroupement
- déguerpir "to quit"
- déguerpissement
- déguignonner
- déguiser "to disguise"
- déguisé
- déguisement
- déhaler
- déhâler
- déhancher
- déhanché
- déhanchement
- déharnacher
- déharnachement
- déhonté "shameless"
- déjauger
- déjuc
- déjucher
- délabrer
- délabré
- délabrement
- délaisser
- délaissé
- délaissement
- délatter
- délayer
- délai "time" ( < OFr de- + laier "to leave" < Lat latare < Gmc, cf Goth lātan)
- délaiement
- délayage
- délayant
- délayé
- délayement
- délayure
- délester
- délestage
- déloger "to dislodge"
- délogement
- déloqueté
- déluré "disenchanted"
- démaquiller
- démaquillage
- démaquillant
- démarcation "demarcation"
- démarchage
- démarche "gait"
- démarcheur
- démarcheuse
- démarquer "to unmark"
- démarquage
- démarqueur
- démarrer "to unmoor"
- démarrage
- démarreur
- démasquer
- démasqué
- démâter
- démâtage
- démâté
- demi-aune
- demi-bague
- demi-bande
- demi-bosse
- demi-botte
- demi-drap
- demi-feutre
- demi-gros
- demi-haut
- demi-hauteur
- demi-hauteur à
- demi-louis
- demi-penny
- demi-watt
- démuseler
- démuselé
- dénantir
- dépaqueter
- dépaquetage
- dépiquer
- dépiquage
- dépocher
- dépoter
- dépotage
- dépotement
- dépoteyer
- dépotoir
- dérader ( < Eng road)
- dérade
- déralinguer
- déranger "to displace, derange"
- dérangé
- dérangement
- dérangeur
- dérangeuse
- déraper
- dérapage
- dérober "to rob, steal"
- désarroi "disarray"
- dessaisir "to dispossess, relinquish"
- dessaissement
- détacher "to detach"
- détachement
- détaler "to clear, pack up"
- développer "to develop"
- développable
- développant
- développante
- développé
- développée
- développement
- digue "an embankment"
- endiguer
- dock "dock"
- dogue "dog"
- dollar "dollar"
- donjon
- douelle "archivolt" ( < MFr douvelle, cf Germ döbel "peg, plug, dowel", Dut douwen "to push in")
- douve "stave of casks" ( < MFr douvelle, cf Germ döbel "peg, plug, dowel", Dut douwen "to push in")
- drageon (Bot.) "sucker"
- drague "dredge" ( < Eng drag < ON draga < Gmc)
- draguer
- dragueur
- drainer "to drain" ( < Eng drain < OE drēahnian < Gmc)
- drainage
- drap "cloth" ( < OFr < LL drappum < Gmc)
- draper
- drapier
- draperie
- drapeau "ensign" ( < drapeau "stuff, rag" < drap < Gmc)
- drèche "malt"
- drille "rag; drill; soldier"
- drogue "drug"
- droguiste
- droguer
- drogue "drogue"
- drôle "droll; knave"
- drôlerie
- drôlesse
- drôlatique
- dune "dune, a down" ( < OFr < MDu dūna, dūne "dune, down" < Gmc, cf OE dūn "hill, down")
- duvet
E
- ébaucher "to sketch"
- ébauche
- ébauchoir
- ébaudir "to frolic; make gay" ( < MFr baud "jolly" < *Frk bald "quick, bold" < Gmc, cf OE beald "bold")
- éblouir "to dazzle" ( < LL *exblaudire < Frk blaudi < Gmc, cf OHG blōdi "weak, feeble" (Germ blöde))
- éblouissement
- ébranler "to shake" ( < branler < Gmc)
- ébranlement
- ébrécher "to impair, make a breach in"
- ébrouer "to wash" ( < Gmc, cf Germ brühen)
- écaille "scale, shell"
- écailler
- écaillère
- écale "shell, hull"
- écaler
- écang (also écangue ) "scutching blade"
- écanguer
- écanguer "to scutch"
- écangueur
- écanguage
- écangueuse
- échafaud "scaffold"
- échafaudage
- échafauder
- échanson "cupbearer"
- écharpe "scarp"
- échasse "tressel"
- échassier
- échevin "alderman, judge"
- échevinage
- échevinal
- échine "spine"
- échoppe "engraver"
- échoppe "stall, shop"
- éclat "fragment"
- éclater "to fragment, splinter"
- éclatant
- éclisse "split wood"
- écope "bailer"
- écosser "to shell, husk"
- écot "treebranch"
- écot "share, scot"
- écoute "sheet"
- écran "screen"
- écraser "to crush"
- écrasement
- écrevisse "crayfish"
- écrou "scroll"
- écume "foam"
- écumer
- écumeux
- écumeur
- écumoire
- écurie "a stable"
- efflanquer "to render lean"
- effrayer "to frighten"
- effroi "fright"
- effroyable "frightful"
- égard "regard"
- égarer "to mislead"
- égarement
- égaré
- égayer "to enliven"
- égratigner "to scratch"
- égratignure
- éhonté "shameless"
- élaguer "to prune"
- élagage
- élan "elan"
- elfe
- émail "enamel"
- émailler
- émailleur
- embaucher "to seduce"
- embauchage
- embaucheur
- emblaver "to sow corn" ( < ML imbladare < Frk < Gmc, cf OE blǣd "produce, crop, yield")
- emblavure
- embosser (Naut.) "to bring along side of"
- embraser "to set on fire" ( < MFr embraser < em- + braser "to set on fire" < ON < Gmc, cf Swed brasa "fire, pyre", Swed brasa "to roast", Dan brase)
- embrasement
- embrasure
- embrasure "embrasure"
- embrayer
- embrouiller "to confuse, embroil"
- embuscade "ambuscade"
- embusquée "ambuscade"
- embusquer "to ambush"
- emerillon "merlin"
- émoi "anxiety"
- émousser "to dull, make blunt"
- empan "span"
- empoter "to pot"
- encaquer "to pack in barrels"
- engageant "engaging"
- engagement "engagement"
- engager "to engage"
- engraver "to embed in the sand"
- engravement
- enhardir "to embolden"
- enjoliver "to adorn"
- enjolivement
- enjolivure
- enjoliveur
- enrichir "enrich"
- entacher "to infect"
- entasser "to heap up"
- entassement
- enticher "to spoil, defile"
- entonner "to tun"
- envelopper "to envelop"
- enveloppant
- enveloppe
- enveloppé
- enveloppement
- enveloppeur
- épar "beam" ( < Frk *sparro; OHG sparro)
- épargner "to spare"
- épargne
- épater "to de-foot"
- épeautre
- épeler "to spell"
- épellation
- éperlan "smelt"
- éperon "spur"
- éperonner
- épervier "sparrow-hawk"
- épier "to spy"
- épisser "to splice"
- épissoire
- épissure
- épois "branches of an antler"
- équiper "to equip"
- équipe
- équipage
- équipée
- équipement
- érafler "to graze"
- éraflure
- escale (Nav.) "putting in"
- escarcelle "purse"
- escarmouche "skirmish"
- escarpe "scarp"
- escarper
- escarpment
- contrescarpe
- escarpin "sock, slipper"
- escarpolette "a swing"
- escogriffe "bean-pole"
- escrimer "to fence"
- escrime
- escroc "swindler"
- escroquer
- escroqueur
- escroquerie
- espiègle "frolicsome"
- espièglerie
- espion "a spy"
- espionner
- espionnage
- -esque adjective suffix ( < It -esco < LL -iscus < Gmc, cf OE -isc)
- esquif "skiff"
- esquiver "to dodge, avoid"
- est "east"
- estacade "stockade"
- estafier "foot-soldier; to bully"
- estafilade "a gash, slash, cut"
- estaminet "bistro, cafe"
- estampe "stamp, print"
- étampe
- estampille "a stamp"
- estamper "to stamp, print"
- étamper
- estampiller
- estoc "a stick; sword"
- estocade "stockade"
- estompe "stump"
- estrapade "strappado"
- esturgeon "sturgeon"
- étai "a stay, support"
- étayer
- étal "stall"
- étaler
- détaler
- étaler "to present for sale"
- étalage
- étalagiste
- étalon "stallion"
- étalon "a standard measure"
- étape "staples"
- étau "vice"
- étayer "to shore up"
- étayement
- étendard "standard, flag"
- étiquette "label"
- étiqueter
- étoffe "stuff"
- étoffer
- étrave
- étrier "stirrup"
- étrique "scanty"
- étrivière "leather strap"
- étui "case"
- étuve "stove"
- étuver
- étuvée
- étuviste
F
- faille ″fabric, veil″ ( < Dut falie)
- falaise "cliff"
- falbala "furbelow" ( < Prov farbella "fringe" < Ital faldella "pleat" < falda "flap, fold" < Gmc, cf OHG faltan "to fold")
- fange
- fanon "flag"
- faquin "puppy, rascal"
- faquinerie
- farandole "farandole"
- fard "paint"
- farder
- faubourg "suburb"
- faucon "falcon"
- fauconneau
- fauconnerie
- fauconnier
- fauteuil "arm-chair"
- fauve "tawny, fallow"
- fauvette
- félon "felon" ( < OFr felun, obl. case of fel "traitor, wretch" < Frk *fillo, cf OS fillian "to whip, punish", OHG fillen "to whip, beat")
- félonie
- fer-blanc "tin plate"
- ferblantier
- ferme "farm" ( < OFr, < ML ferma, firma < OE feorm < Gmc)
- fermage
- fermette
- fermier
- fermière
- feudataire "feudatory"
- feudiste "feudist"
- feurre "straw"
- feutre "felt"
- feutrer
- feutrage
- fi (interject.) "fie" ( < OFr fi < ON fy < Gmc)
- fief "fief"
- fieffé
- fifre "fife"
- filtre "filter"
- filtrer
- filtration
- infiltre
- firme "company, business firm" ( < ML firma < OE feorm < Gmc)
- flacon "flagon, bottle"
- flagorner ″to fawn on″
- flammant "flamingo" ( < ML Flamingus "fleming" < Gmc *Flam-, cf OE Flæming, a native of Flanders)
- flanc "flank, side" ( < OFr < Frk *hlanca < Gmc, cf OHG hlanca "loin")
- flanquer
- efflanqué
- flandrin "lad"
- flanelle "flannel"
- flâner "to stroll" ( < Norm flanner < ON flana "to wander, go about" < Gmc)
- flâneur
- flaque "pool, puddle"
- flatter "to flatter"
- flatterie
- flatteur
- flèche "arrow"
- flèche "a flitch of bacon"
- fleuve "river" ( < OFr. Assumed to be a borrowing from < Lat fluvius, however, the form and meaning suggest a derivation from an earlier *floue, flouwe linking it to Frk *flōda "river, waterway to the sea, tidal flow" < Gmc *flōda, flōþuz "river, watercourse, ocean", cf OHG flōda, flōdu "river", ON flōð "river, waterway", Goth flōdus "river", OHG flouwan "to flow with water". Latin fluvius would have yielded *fluge in French (cf Lat leviarius > légère; Lat nivea, nivia > neige, etc.))
- flint-glass "flintglass"
- flocon "flake" ( < Frk *flako < Gmc *flak-, cf MDu vlak "flat, level", Germ Flocke "flake", ON flak)
- floconneux
- flot "wave" ( < Frk *flot- < Gmc *fluto-, cf ON flota, OE flotian, MDu vloten "to float")
- flotter
- flottage
- flottaison
- flotter "to float"
- flotte
- flottille
- flotteur
- flou "gentleness of touch"
- fluet
- fluet "thin, lanky"
- foc "jib-sail"
- folklore
- folklo
- folklorique
- folkloriste
- forban "pirate" ( < forbannir < Frk *firbannjan < for- "for-" + bannjan "to ban" < Gmc, cf Dut verbannen)
- forcené "lunatic, madman" ( < forsené < for + OFr sen "sense, judgement, reason" < Frk *sin < Gmc, cf OHG sin)
- forêt "forest" ( < Frk *forhist, forhista < Gmc, cf OHG forhist, foreht, forst "forest", OE fyrhþ "forest, game reserve")
- foresterie
- forestier
- forestièrement
- foudre "a tun (for liquids)" ( < Germ fuder < Gmc)
- foule "crowd" ( < OFr folc, fouc, fulc, foulc "people, crowd, multitude" < Frk *folc < Gmc, cf OE folc "folk". Influenced in form by unrelated verb fouler "to squeeze")
- fourbe "cheating"
- fourbir "to furbish" ( < OFr < Frk *furbjan < Gmc, cf OHG furban "to polish")
- fourbissage
- fourbissure
- fourbisseur
- fournir "to furnish"
- fourniment
- fournisseur
- fourniture
- fourrage "forage"
- fourrager
- fourragère
- fourrageur
- fourreau "case, frock"
- fourrer "to stuff, poke"
- fourrier "royal officer in charge of food"
- fourrure "fur"
- frac "frock"
- frais "fresh"
- fraîcheur
- fraîchir
- rafraîchir
- frais "expense, cost"
- défrayer
- fraise "ruffle, curl" ( < fraiser "to frizzle, curl" < Prov frezar "to curl" < Gmc, cf OE frīs "curled", OFris frēsle "lock of hair")
- fraiser
- framboise "raspberry"
- framboisier
- framboiser
- franc "a franc"
- franc "free"
- franchir
- franchise
- affranchir
- français "a Frenchman"
- franciser
- francisation
- franchir "to leap over"
- franchise "franchise, permission, freedom"
- francique "Frankish"
- frapper "to hit, strike"
- frappe
- frappement
- frappeur
- frayeur "fright"
- fredaine "frolic" ( < Prov fradin < Goth fraaiþeis < fra- "for-" + aiþeis, cf OHG freidic)
- fredonner "to hum"
- fredonnement
- frelater "to adulterate" ( < Flem verlaten < Gmc)
- frelateur
- frelatage
- frelon "hornet" ( < OFr frelun < Frk *hurslo, hruslo < Gmc, cf Dut horsel "hornet")
- fresque "fresco"
- fressure "plucking"
- fret "freight"
- fréter
- fréteur
- affréter
- freux "rook"
- friche "wasteland" ( < Frk *frisch < Gmc, cf Dut versch, virsch "fresh [expose of land]")
- défricher
- frimas "hoarfrost"
- frimaire
- fringale "hunger pang" ( < Norm frainvale < Gmc)
- fringant "brisk, dapper" ( < fringuer "to get dressed, clean up" < Frk *hreinjan "to clean, tidy up" < Gmc, cf OHG hreinjan "to purify, clean up")
- fringuer
- fripe "rag"
- fripier
- friperie
- friper "to rumple"
- fripe ( also frippe)
- fripon
- frise "[cheval de frise], a military term"
- friser "to frizz"
- frisure
- frison
- frisotter
- défriser
- froc "frock"
- frocard
- défroque
- défroquer
- fronce
- froncer "frown" (< Frk *hrunkja "wrinkle", cf Dut fronse, ronse "wrinkle", Ger Runzel "wrinkle")
- froncer
- défroncer
- froncement
G
- gabelle "gabel"
- gabeleur
- gabelou
- gabeler
- gabelage
- gaber "to mock"
- gâche "staple"
- gâchette
- gâcher "to bungle"
- gâche
- gâcheur
- gâcheux
- gâchis
- gâchette "tumbler"
- gaffe "boat-hook" ( < OFr < Prov gaf < Goth *gafa "hook" < Gmc *gafa, cf OE gaf)
- gaffer
- gage "pledge"
- gagiste
- gager "to wager, hire"
- gage
- gagerie
- gageur
- gageure
- engager
- dégager
- gagnage "pasture"
- gagner "to earn"
- gain
- gai "gay, blissful, blithe"
- gaieté
- égayer
- gaieté "gaiety"
- gaillard "strapping man, guy (gars)+hard"
- gaillarde
- gaillardise
- ragaillardir
- gain "earnings, profits"
- gala "gala"
- galant "gallant"
- galanterie
- galantin
- galantiser
- galbe "entour"
- Gallois "Welsh"
- galonner "to lace"
- galon
- galoper "to gallop"
- galop
- galopin
- galopade
- galoubet "flute" ( < galouber < *galauber "to play an instrument, play well" < Prov galaubeiar "to act well" < Goth galaubei "great value" < Gmc, cf Goth galaufs "invaluable")
- galvauder "to throw into disorder"
- gamin "street urchin"
- gaminer
- gaminerie
- gangue "gangue"
- gant "glove"
- gantier
- ganter
- ganterie
- ganteler
- garance "madder" ( < Frk *wratja "madder" < Gmc, cf OHG rezza)
- garancer
- garant "guarantee, voucher"
- garantir
- garantie
- garçon "boy, waiter" ( < OFr garçun "servant", oblique case of gars "boy, soldier" < Frk *warkiōn, wrakjōn, oblique case of warkiō, wrakjō < Gmc *wrakja, wrakjan-, cf OHG wrecheo "an exile", OE wrecca "stranger, exile", ON rekkr "man")
- garder "to guard, keep, take care of" ( < OFr garder, guarder < Frk *wardōn < Gmc *wardo-, cf OHG wartēn "to watch over", OE weardian "to ward, guard")
- gardeur
- gardien "guardian" ( < OFr gardien, guarden < Frk *warding- < Gmc *wardo-)
- gardon "cockroach"
- gare "river basin"
- garenne "warren"
- garennier
- garer "to dock"
- gare
- égarer
- garnement "worthless fellow"
- garnir "to garnish"
- garniture
- garnement
- garnison
- garnisaire
- garni
- garnison "garrison"
- garniture "garnishing, furniture"
- garou(loup) "werewolf"
- garrot "club, big stick" ( < OFr guaroc < garokier "to obstruct" < Frk *wrokkōn "to twist, contort" & *wrok "knotty part of a tree" < Gmc, cf Dut wroegen "to torture, torment")
- garrotter
- gars "boy, guy" ( < OFr gars "boy, soldier" < Frk *warkiō, wrakjō < Gmc *wrakjan-, cf OHG wrecheo "an exile", OE wrecca "stranger, exile", ON rekkr "man")
- gaspiller "to waste, throw into confusion, squander"
- gaspilleur
- gaspillage
- gâteau "cake"
- gâter "to ruin, spoil" ( < OFr gaster, guaster < Frk *wōstjan (infl by Lat 'vastare') < Gmc, cf OHG wuostan "to waste", OE wēstan "to waste")
- dégât
- gâtine "wasteland, moor"
- gauche "left; left hand"
- gaucher
- gaucherie
- gauchir
- gauchir "to warp"
- gauchissement
- gaude "mignonette"
- gaufre "wafer, waffle"
- gaufrer
- gaufrier
- gaufrure
- gaule "long pole" ( < MFr gaulle < OFr gaule < Frk *walu < Gmc, cf ON volr, Goth walus, OE walu)
- gauler
- Gaule "Gaul" ( < Frk *walha "outlanders, Romans, Celts" < Gmc *walhos, cf OE wealh "Welsh")
- Gaulois
- gaupe "slattern"
- gaz "gas"
- gazon "turf"
- gazonner
- gazonnement
- gerbe "sheaf"
- gerbée
- gerber
- gerfaut "gerfalcon"
- gibelet "gimlet" ( < Ofr guimbelet < Frk < Gmc, cf MDu wimmelkijn)
- gibet "gibbet" ( < OFr gibe "staff, club" < Frk *gibb "forked stick" < Gmc, cf Eng gib)
- gibier (hunting) "game" ( < Frk *gabaiti < Gmc, cf OHG gebeize)
- giboyer "to hunt"
- giboyeur
- giboyeux
- gigot "leg of mutton"
- gigue "leg"
- gigue "jig"
- giron "lap"
- givre "frost"
- glapir "to yelp"
- glapissement
- glette "litharge"
- glisser "to slip"
- glissoire
- glissade
- glisseur
- glissement
- glouteron (Bot.) "burdock"
- goal "goal"
- godailler "to tipple"
- godaille
- godet "drinking cup"
- godron "godroon"
- godronner
- goguenard "banter"
- goguenarder
- goguenarderie
- goguette "merry creature"
- gonfalon "gonfalon"
- gonfalonnier
- gothique "Gothic"
- gourgandine "street-walker" ( < Dial Fr gore, goure "quean" + gandire < Goth wandjan "to go, walk"
- gourmade "punch, blow"
- gourmand "gourmand"
- gourmandise
- gourmander "to scold"
- gourmandise "gluttony"
- gourme "mumps" ( < Frk *wurm, worm < Gmc, cf OHG wurm)
- gourmé "curbed"
- gourmer "to beat"
- gourmette
- gourmade
- gourmet "gourmet"
- gourmette "curb-chain"
- grabuge "quarrel"
- grappe "bunch, hook"
- grappiller
- grappilleur
- grappillon
- grappin
- égrapper
- grappiller "to glean"
- grappillon "cluster of grapes"
- grappin "grapnel"
- grateron (Bot.) "scratchweed"
- gratin "burnt part of food"
- gratter "to scratch"
- grattelle
- grateron
- grattoir
- gratin
- égratigner
- égratignure
- graver "to engrave"
- graveur
- gravure
- gravure "engraving"
- gredin "scoundrel"
- gredinerie
- gréement "rigging"
- gréer "to rig"
- agrès
- gréement
- gréeur
- grêle "hail" ( < OFr gresler < Frk *grisilōn "to hail" < Gmc)
- grêlon
- grêler
- grelin "wallfish"
- grêlon "hailstorm"
- grelot "a bell"
- grelotter "to shiver"
- grès "sandstone"
- grésil
- gresserie
- grésil "sleet"
- grésiller
- grésillement
- griblette "hash of meat"
- gribouiller "to scrawl, daub"
- gribouillage
- gribouillette
- griffe "claw"
- griffer
- griffade
- griffonner
- griffonneur
- griffonnage
- grigner "to pucker"
- grignoter
- grignoter "to nibble"
- grimace "grimace"
- grimacer
- grimacier
- grimaud "urchin"
- grime (Theat.) "dotard"
- grimer
- grimaud
- grimper "to climb"
- grincer "to gnash"
- grincement
- gripper "to seize, grip"
- grippe
- gris "grey"
- grisâtre
- grisaille
- griser
- grison
- grisonner "to turn grey"
- grommeler "to grumble"
- groom "groom"
- groseille "gooseberry"
- groseillier
- grouiller "to stir" ( < MFr grouller < MDu grollen < Gmc)
- grouillement
- group "bag of money"
- groupe "group, cluster" ( < It gruppo "group, knot" < Germ kruppa < Gmc *kruppaz, cf OE cropp "bunch")
- grouper
- groupement
- gruau "oatmeal"
- gruger "to crunch"
- gruyer (Feud.) "someone permitted to forest wood"
- gruerie
- gué "a ford" ( < Frk *wad < Gmc *wada-, cf OE wæd, OE wadan "to wade")
- guéer
- guéable
- guéage
- guéau
- guède "wood"
- guelte "pay, payment" ( < Germ Geld < Gmc)
- guenipe
- guenon
- guenuche
- guêpe "wasp" ( < MFr guespe < OFr wespe < Frk *waspa, wespa < Gmc, cf Dut wesp, Germ Wespe, OE wæsp)
- guêper
- guêpier
- guêpière
- guerdon "guerdon" ( < OFr gueredun < ML widerdonum "recompense" < Frk *widarlōn "reward" < Gmc)
- guerdonner
- guère "hardly" ( < Ofr guaires < Frk *waigaro "much" < Gmc, OHG weigiro "not very")
- naguère
- guérir "to heal"
- guérison
- guérissable
- guérite "sentry box"
- guerre "war" ( < OFr guerre < Frk *werra < Gmc *werso, cf OHG werra "strife, quarrel")
- guerrier
- guerroyer
- aguerrir
- guerroyer "to fight"
- guerroyant
- guerroyeur
- guet "watch, wait, guard"
- guet-apens
- guêtre "a gaiter"
- guetter "to watch, look out, lurk"
- guet
- guetteur
- aguets
- gueuse "cast-iron"
- gueux "beggar" ( < MDu guit "rascal" < Gmc)
- gui "mistletoe" ( < Frk *wihsila "mistletoe < Gmc)
- guichet "wicket"
- guichetier
- guide "a guide"
- guider
- guidon
- guider "to guide"
- guigne (Bot.) "cherry"
- guigner "to glance at"
- guignon
- guignon "bad luck"
- guilledou "place of ill repute"
- guilleret "lively"
- guimauve (Bot.) "mallow"
- guimbarde "old crock"
- guimpe "wimple"
- guinder "to hoist oneself, exert"
- guinguette "villa"
- guipure "guipure"
- guirlande "garland"
- enguirlander
- guise "manner, way"
- déguiser
H
- hache "hachet"
- hachette
- hachereau
- hacher
- hachoir
- hachure
- hachis
- hachure "hatching"
- hagard "haggard, wild"
- haie "hedge"
- haillon "rag, tatters"
- haine "hatred"
- haineux
- haïr "to hate"
- haine
- haïssable
- haire "hair-shirt"
- halbran (Zoo.) "duckling"
- halbrené
- hâle "swarthy, sunburnt"
- haler "to haul"
- halage
- haleur
- halin
- hâler "to dry up, to sunburn"
- hâle
- hâloir
- halle "market"
- hallage
- hallebarde "halberd"
- hallebardier
- hallier "thicket" ( < ML hasla < *Frk hasal < Gmc, cf OHG hasala, MDu hasel)
- halte "halt"
- halt
- hameau "hamlet"
- hampe "handle, staff"
- hanap "goblet"
- hanche "hip, haunch"
- déhanché
- éhanché
- hanbane "henbane"
- hangar "shed, hangar" ( < MFr hanghart < Frk *haimgard < haim "home" < Gmc, cf OE hām + gard "protection, shelter, yard" < Gmc, cf OE ġeard)
- hanneton "beetle"
- Hanse "the Hanse"
- Hanséatique
- hanter "to frequent, haunt"
- hantise
- happe "bed of an axle-tree"
- happe-chair
- happe-foie
- happe-lapin
- happer "to snap"
- haquenée "hackney, nag"
- haquet "a dray"
- haquetier
- harangue "harangue"
- haranguer
- haras "stud" ( < haraz < ON hārr < Gmc)
- harasser "to harass" ( < MFr harasser < OFr harrier "to harry" & harer < Frk *hara "here!" < Gmc, cf OHG hera, MDu hare)
- harceler "to harass, torment"
- hard "hardware"
- hardeau
- hardelée
- harde "herd"
- harder
- déharder
- harde "leash"
- hardes "clothes" ( < harde < Gmc, infl in meaning by unrelated fardes)
- hardi "bold"
- hardiesse
- enhardir
- hardiment
- hardiesse "boldness"
- hareng "herring"
- harengère
- harengerie
- hargne "aggressive" ( < OFr hargner < Frk *harmjan "to insult, harm" < Gmc, cf OHG harmjan to scold, quarrel", OE hearm "harm")
- hargner
- hargneux
- haricot "bean"
- haridelle "jade, harridan" ( < haras " < Gmc + -idelle)
- harnacher "to harness"
- enharnacher
- harnais "harness" ( < OFr harneis, hernais < ON hernest "army supplies" < herr "army" < Gmc + nest "provisions" < Gmc, cf OE here "army")
- harnacher
- haro "hue and cry"
- harpe "harp"
- harpiste
- harper "to grip" ( < Frk *harpan "to seize" < Gmc, cf OHG harfan "to seize", OE hreppan "to touch", ON harpa "cramp")
- harpe
- harpon
- harpin
- harpigner
- harpon "harpoon"
- harponner
- harponneur
- hart "cord, rope"
- harde
- hase "female hare"
- hast "staff" ( < OFr haste "lance, roasting spit" < Lat hasta < Frk *harst "grill" < Gmc, cf OHG harst "roast", Dut harsten "to roast")
- hâtelet
- hâtelettes
- hâtereau
- hâtrier
- hâteur
- hâte "haste"
- hâter
- hâtif
- hâtier "spit-rest"
- hâtif "hasty, forward"
- hâtiveté
- hâtiveau
- hauban (Naut.) "stay, shroud"
- haubaner
- haubert "hauberk" ( < OFr hauberc, halberc < Frk *halsberg < Gmc, cf MHG halsberc)
- haubergeon
- haut "high" ( < OFr haut, halt conflation of Lat altus and Frk *hauh < Gmc, cf OE hēah "high")
- hautain
- hautesse
- hauteur
- hautain "haughty"
- hautbois "hautbois"
- hautesse (title) "highness"
- hauteur "height, haughtiness"
- hâve "pale, wan" ( < Frk *haswa- "pale, grey" < Gmc, cf MHG heswe "pallid", OE hasu, haswa" "grey, ashen")
- havir
- haver "to cut" ( < Dial Fr (Walloon) < Frk *hauwan "to cut"; *hauwa "hoe, cutting implement" < Gmc, cf OHG houwen "to cut, hew", OE hēawan "to cut, hew")
- averon "wild oats" ( < OHG habaro < Gmc)
- havre "harbour"
- havresac "knapsack" ( < havre-sac "oat-bag" < Germ Habersack < Gmc)
- heaume "helm"
- héberger "to harbour, lodge"
- héberge
- hébergement
- hébergeur
- héler "to hail" ( < ME heilen "to hail" < ON heill "health" < Gmc)
- hellequin "will-o-the-wisp"
- héraldique "heraldic"
- héraut "herald"
- hère "fellow, wretch" ( < Germ Herr or Dut heer < Gmc, cf OE hearra "lord")
- hère "young stag" ( < Dut hert < Gmc, cf Eng hart)
- hermine "ermine" ( < OFr hermine < Frk *harmo, harmin- "ermine, weasel" < Gmc, cf OHG harmo, harmin "weasel, ermine, stoat", OS harmo, OE hearma"ermine")
- herminé
- héron "heron"
- héronneau
- héronnier
- héronnière
- hêtre "beech-tree"
- heurter "to strike" ( < OFr hurter "to knock into" < Frk *hūrtan "to ram into" < *hūrt < Gmc, cf MHG hurten "to collide with, run into", ON hrūtr "ram")
- heurt
- heurtoir
- heurtement
- s'aheurter
- hie "a tamper, a paviour's ram"
- hisser "to hoist"
- hobereau (Zoo.) "a hobby falcon"
- hochqueue (Zoo.) "a wagtail"
- hocher "to shake"
- hoche
- hochet
- hochet "a child's rattle"
- homard "lobster"
- honnir "to dishonour"
- honte "shame"
- honteux
- éhonté
- honteux "ashamed"
- hoque "small coat"
- hoquet "hiccup"
- hotte "basket"
- houblon "hop"
- houblonner
- houblonnière
- houe "hoe"
- houille "coal" ( < Walloon hoie < Lat hullae < Frk *hukila "heap, mound" < hukk- < Gmc, cf Dut Dial heukel, MDu hokke, Germ Hocke)
- houiller
- houilleur
- houillère
- houle "billow" ( < Norm houle "cavity, rabbit hole" < ON hol "hole" < Gmc, cf OE hol "cave")
- houleux
- houle "brothel" ( < OHG holi "hole" < Gmc, infl by OFr hore "whore" < Gmc)
- houlière
- houlette "trowel, crook" ( < MFr hollette "shepherd's staff" < houler "to throw" < Frk *hollan < Gmc, cf MDu hollen "to run headlong")
- houppe (Zoo.) "a tuft, topknot"
- houppelande "overcoat"
- hourder "to roughcast"
- houseau "spatterdash"
- houspiller "to nag, worry, mob" ( < Norm gouspiller < a Gmc compound represented by OE hosp "injury, insult" + OE spillan "to waste, destroy", cf OE ūtspillan "to abuse, mistreat")
- housse "horse-cloth, housing"
- houssine "a switch"
- houssoir "a birch-broom"
- houx (Bot.) "holm oak, holly tree"
- hoyau "pickaxe, mattock"
- huche "bin" ( < OFr huche, huge < LL hutica < Gmc, cf OE hwicce "hutch")
- hucher "to whistle" ( < OFr huchier "to cry, shout" < LL huccare < Gmc *hukk-, cf MDu huuc "a shout")
- huchet
- hucher "to perch" ( < Frk *hūkōn "to squat" < Gmc, cf MHG hūcken, Dut huiken, Germ hocken "to squat")
- huchet "hunting-horn"
- huguenot "huguenot" ( < Swiss Germ Eidgenosse < Eid < OHG eit "oath" < Gmc + Genosse < OHG ginōz "comrade" < Gmc, cf OE āþ "oath", OE ġenēat "comrade, companion")
- huguenotisme
- hune (Naut.) "top"
- hunier
- huppe (Zoo.) "tuft, crest" ( < LL upupa < Gmc, cf ODu hoppe, huppe, LG huppup)
- huppé
- huppé "crested"
- hure "head"
- hurluberlu "a fool"
- hutin "sharp"
- hutte "hut"
- hutter
- huve "a type of old-fashioned haistyle"
I
- ice-boat
- ice-cream
- ice-field
- iceberg "iceberg"
- if (Bot.) "yew" ( < OFr iv, ivo < Frk *îwa < Gmc īwo-, īwa-, cf OHG īwa, OE īw "yew")
- inlay "inlay"
- input (Tech.) "input"
- insaissable "imperceptible"
- insaissablilité
- installer "to install" ( < MFr < ML installare < in- + stallum < Gmc, cf OE steall "place, stall")
- installation
- installé
- installeur
- interbancaire "interbank"
- interbande "space between bands"
- intergroupe
- intergroupal
- intra-groupe
- ive (Bot.) "yew"
- ivette
- interlope "an interloper" ( < Eng interlope < interloper < inter- + loper < MDu lōper "runner" < lōpen "to run" < Gmc, cf OE hlēapan "to leap, run")
J
- jable "cross-groove, gable"
- jabler
- japper "to yelp, bark" (< OFr japer, OPr jaupar < Gmc *galpōn "to yelp, bark, scream")
- jappe
- jappement
- jardin "garden" ( < OFr < Frk *gardo, gardin- "yard" < Gmc, cf OE ġeard "yard")
- jardiner
- jardinier
- jardinage
- jardinet
- jars "male goose, gander" ( < Frk *gard "spine, rod, pivot" < Gmc)
- jaser "to chatter, prattle" ( < ON gassi "prattler" < Gmc)
- jaseur
- jaserie
- jauger "to gauge" ( < OFr jauge, gauge < Frk *galga, galgo "measuring rod, pole" < Gmc, cf OE gealga "gallows")
- jauge
- jaugeage
- javeline "javelin"
- javelot "a javelin"
- job "job"
- jockey "jockey"
- joli "pretty"
- joliet
- enjoliver
- joliveté
- joliment
- jucher "to perch, roost"
- juchoir
- déjucher
K
- K.O. "K.O., knockout"
- kart "go-cart"
- karting "carting"
- keepsake "keepsake, souvenir"
- kermesse "kirk-mass" ( < Flem kerkmisse)
- kick
- kick-starter
- kidnapper "to kidnap"
- kidnappage
- kidnappeur
- kidnappeuse
- kidnapping
- kieselguhr
- king-charles
- kirsch-wasser (also kirschwasser) "kirsch-wasser" ( < Germ < Gmc)
- kit
- kitsch
- knickerbockers
- knickers
- knock-down
- knock-out
- knock-outer
- knout
- knouter
- kobold "cobalt"
- krach
- krack
- kraft
- kraken "kraken"
- kriegspiel
L
- laîche "sedge"
- laid "ugly"
- laideron
- laideur
- enlaidir
- laie "a female pig, sow"
- laie "path" ( < ML leda < Frk *laid- < Gmc, cf ON leid "way, lode", OE lād "course, path")
- laisse
- laisses
- laisser "to leave, let" ( OFr lesser, laisier < LL lassare "to let, let go, leave", partly from L laxare "to loosen"; partly from OHG lāzzan, lāzan "to let, let go, leave"; cf OE lǣtan "to let, leave, rent"; also from OFr laiier "to leave" < Frk *lagjan "to lay")
- laisse
- laissé-courre
- laissé-pour-compte
- laissées
- laisser-aller
- laisser-courir
- laisser-courre
- laisser-faire
- laisser-passer
- laisses
- laissez-aller
- laissez-faire
- laissez-passer
- lamaneur "pilot" ( < OFr laman, lomant < MDu lootsman < Gmc)
- lambeau "scrap"
- lambel "scrap, shred"
- lambourde "tie bar, joist"
- lambrequin (Archit.) "a scallop"
- lampas "lampas"
- lamper "to guzzle"
- lampée
- lande "waste land, heath"
- lansquenet "lansquenet" ( < Germ Landsknecht "lands-knight" < Gmc)
- laper "to lap"
- lapereau "bunny rabbit" ( < lapriel < lap-, probably of Gmc origin, cf Frk *hlaupan "to run, jump", OE hlēapan "to leap, jump, run")
- lapin "rabbit"
- last "a last, weight"
- latte "lath"
- latter
- lattis
- layer "to mark wood, bush-hammer"
- layeur
- layette "thin layer, baby linen"
- layetier
- lèche "thin slice"
- lèchefrite
- lécher "to lick"
- léchard
- lécheur
- léchonner
- léchefroie
- lège (Naut.) "light in weight or occupancy"
- lest "ballast"
- lester
- leste "brisk"
- lester "to ballast"
- lesteur
- lestage
- let (tennis term < Eng let < Gmc)
- Lètes "Laeti"
- leude "a leud"
- leurre "a lure, decoy"
- leurrer
- lice "lists, tiltyard"
- lie "dregs, lye of wine"
- lige "liege"
- lingot "ingot"
- lingotière
- lippe "lip, pout"
- lippée
- lippu
- lippée "a mouthful, a meal"
- lippu "thick-lipped"
- liseré "edging, bordering, trim"
- lisière "edge"
- liseré
- liste "list"
- lisière
- listeau
- liteau
- liston
- listel
- listeau "blue strap"
- liteau
- liston "scroll"
- liteau "a blue stripe"
- litre "a black band"
- living "living room, sitting room, parlour" ( < Eng < Gmc)
- loch "a ship's log"
- locher "to be loose"
- locman "a harbour pilot"
- lof "luff"
- loge "lodge, lobby"
- loger
- logis
- logement
- logette
- logeable
- loger "to lodge"
- logeur
- déloger
- logis "a dwelling"
- lombes "loins" ( < Lat lumbus < Gmc *lundiz, landwin-, cf ON, lund, Frk *lendin "loins", OHG lentin, OE lendenu "loins" )
- lombaire
- lopin "bit, piece"
- loque "rag"
- loquet "locket"
- lorgner "to ogle"
- lorgnon
- lorgnette
- lorgneur
- losange "lozenge" ( < OFr losenge < Frk *lausinga "flattery, fraud" < Gmc, cf OE lēasung "leasing")
- lot "lot, portion"
- lotir
- loterie
- loterie "lottery"
- lotir "to lot, apportion"
- loti
- lotissement
- loto "loto"
- louche "large spoon"
- louchet "grafting tool"
- louis (Monet.) "a louis"
- loup-garou "werewolf"
- loupe "magnifier, magnifying glass"
- loure "a loure (dance)"
- loutre "otter"
- louvoyer "to tack"
- lucarne
- lumbago "lumbago"
- luron "jolly fellow"
- luronne
- lutin "a little one, elf, goblin"
- lutiner
M
- mâche "mash" ( < Gmc *maisk, cf Germ Maisch, OE māx "mash")
- mâcher "to beat, strike, smash" ( < Gmc, cf Germ matschen "to crush, smash")
- mâcheur
- mâchurer "to blacken"
- macle (Bot.) "caltrop"
- macle (Min.) "macle; twin"
- macler "to twin"
- maçon "mason"
- maçonner
- maçonnage
- maçonnique
- franc-maçon
- maçonnerie
- macreuse (Zoo.) "black-diver"
- madré "speckled"
- magot "bags" ( < OFr mugot "hidden treasure" < musgot, musgode, musjoe < Gmc *musgauda)
- maint "many" ( < Gmc *manigiþō "a multitude, great quantity", cf MDu menichte "crowd, great number", OE menigþu)
- malart "drake, mallard"
- malle "a trunk"
- malle-poste
- mallier
- malt "malt"
- mandrin "chuck, mandrel" ( < Prov mandre < Gmc, cf Goth *manduls, ON mondull, MHG mandel)
- manne "hamper, basket" ( < Pic mande < Dut mand, mande < Gmc, cf OE mand "basket")
- mannequin "mannikin" ( < Dut manneken "little man" < man "man" < Gmc + -ken "-kin" < Gmc)
- maquereau (Zoo.) "mackerel"
- maquereau "brothel-keeper"
- maquerelle
- maquereauter
- maquereller
- maquiller "to make up" ( < OFr makier "to make, do, work" < MDu maken "to make" < Gmc, cf OE macian "to make")
- maquillage
- maquignon "horse-dealer"
- maquignonnage
- maraîcher "a kitchen gardener"
- marais "marsh; kitchen garden"
- maraud "knave, rascal" ( < OFr marault "beggar, vagabond" < OFr marir "to lose one's way" < OHG marrjan "to obstruct" < Gmc + -wald, -walt suffix < Gmc)
- marauder
- marauder "to maraud"
- maraude
- maraudeur
- marc "mark"
- marc "dregs, residue"
- marcassin "a young boar"
- marche "march, military frontier"
- marche "march, walk"
- marchepied "a step-stair"
- marcher "to march, walk" ( < OFr marchier "to tread, move" < Frk *markōn "to mark, pace out" < Gmc)
- marche
- marcheur
- démarche
- mare "pool, pond" ( < ON marr "sea, lake, pond" or Dut maer, maar "pond, lake, pool" < Gmc, cf OS meri "pond, pool", OHG meri "inland sea", OE mere" "mere, pool, pond")
- marée
- marécage "marsh"
- marécageux
- maréchal "mareschal, marshal"
- maréchalerie
- maréchaussée "tropp commanded by a mareschal"
- marmonner "to murmur" ( < ON < Gmc, cf Nor marma, Swed marra "to murmur", Germ murren, murmeln)
- marmotter "to mumble, mutter"
- marmotte
- maroufle "lining paste"
- marque "mark"
- marquer
- marquant
- marquer "to mark"
- marqueur
- remarqueur
- démarqueur
- marqueter "to chequer"
- marqueterie
- marquis "marquis"
- marquise
- marquisat
- marri "sad" ( < OFr marrir "to sadden" < Frk *marrjan < Gmc, cf OE mierran)
- marsouin (Zoo.) "porpoise" ( < ON marsvin < Gmc, cf OHG meri-suīn "mere-swine", Dut meerswijn)
- mash
- masque "mask"
- mascara
- mascarade
- mascaron
- masquant
- masquante
- masquer
- masquer
- masquage
- masqué
- massacrer "to massacre" ( < LL massacrium < Frk *matsekern < Gmc, cf LG matsken "to slaughter, massacre", Germ metzgern "to butcher")
- massacre
- massacreur
- mat "dull, heavy"
- matir
- matité
- matoir
- matte
- matité
- mât (Naut.) "mast"
- mâter
- démâter
- mâture
- mâtereau
- matelot "sailor" ( < Dut mattenoot < Gmc)
- matelote
- matir (Metal.) "to dull, deaden"
- matois "swindler, gangster" ( < mate "place appointed for robbers" < Germ Matte < Gmc, cf Eng meadow)
- matoiserie
- mâture "masts; wood for masts"
- mauvais "bad" ( < OFr malvais < *malvasi < Frk *balvasi "bad, malicious" < Gmc, cf OHG balvasi "bad, malicious", Goth balvavesei "spite, maliciousness", Icel bölv-, OE bealu, bealw- "bale, wicked, malicious". Influenced in form by Lat malus "bad, evil")
- mazette "bad horse; useless person" ( < Germ matz "awkward")
- mé- "mis-"
- mégarde "inadvertence"
- mégissier "leather-dresser" ( < OFr mégis < Gmc, cf Dut meuk "softening", ON mjūkr "soft")
- mégisserie
- mégir
- mégie
- méringue "meringue" ( < MDu meringue "collation of the evening" < Gmc, cf MHG merunge < mëren "to soak bread in wine or water for dinner", MLG meringe < mern "to soak bread in wine or water for dinner")
- méringuer
- merlan (Zoo.) "whiting"
- merlin "marline" ( < Eng < Gmc)
- més- "mis-"
- mésange "titmouse"
- meurtre "murder" ( OFr murdre < L mordrum "murder" < Frk *murþar "murder" < Gmc, cf OHG murdrjan, murdjan "to murder", OE morþor "murder", Goth maurþr "murder")
- meurtrier
- meurtrir
- meurtrière
- meurtrir "to kill, bruise"
- meurtrissure
- miche "loaf"
- micmac "an intrigue"
- mièvre "roguish" (
- mièvrerie
- mièvreté
- mignard "delicate"
- mignarder
- mignardise
- mignon "favourite, darling, minion" ( < OFr mign- < Gmc, cf OHG minnia "darling")
- mignonette
- mignonoter
- mijaurée "a conceited wonam"
- mijoter "to cook gently and slowly, simmer"
- milord "lord, wealthy man"
- mitaine "mitten" ( < OFr mitaine "mitten, half-glove," from OFr mite "mitten" < ML mitta < MHG mittemo "half-glove" < OHG mittamo "middle, midmost")
- mite "tick, mite"
- miton "mitten"
- mitonner "to coddle"
- mitraille "grapeshot, old iron"
- mitrailler
- mitraillade
- moche ( < Frk *mokka "formless mass" < Gmc, cf Germ Mocke)
- momerie "masquerade, mummery" ( < OFr momer < Gmc, cf OHG mummen, MDu mommen "to act a mummer")
- moquer "to mock" ( < Picard moquer < MDu mocken "to mumble" < Gmc, cf MLG mucken "to grumble")
- moquerie
- moqueur
- morille (Bot.) "morel"
- morne "downcast, dull"
- motte "clod, mound"
- moue "pout"
- mouette "seagull, mew"
- moufle "glove, muffler"
- moufle (Chem.) "muffle"; system of pulleys"
- mouron (Bot.) "pimpernel"
- mousse "blunt"
- émousser
- mousse (Bot.) "moss"; "foam, mousse"
- mousser
- mousser "to foam"
- moussoir
- moussu
- mousseux
- mousseron "mushroom"
- mufle "snout, muzzle"
- muflier
- mulot "fieldmouse"
- musard "trifler; loitering"
- museau "muzzle"
- museler "to muzzle"
- muselière
- emmuseler
- muser "to dawdle"
- musard
- amuser
- musser "to hide"
N
- nabot "dwarf" ( < OFr nimbot < ON nabbi "bump, knot" < Gmc)
- naguère "lately"
- nantir "to pledge, secure, take possession of"
- nantissement
- navrer "to wound"
- navrance
- navrant
- navré
- navrement
- navrure
- niche "prank, trick"
- nickel "nickel"
- nigaud "dunce" ( < OFr *nigald, niguald < Frk *niwald "newby, novice" < *niwi "new" + -wald, cf OHG niwi, niuwi "novice, beginner")
- nigauder
- nigauderie
- nippe "clothes"
- nipper
- nique "a mocking gesture" ( < ON < Gmc, cf Swed nyck "trick")
- niquer
- niquedouille
- nope "small knot"
- nord "north"
- nordique
- Normand "Norman"
- Normandie
- noue "gutter-lead"
- nouille "noodle"
- nuque "nape of the neck"
O
- O.K. "O.K."
- off "Off-Broadway"
- off-shore (also offshore) "offshore"
- offset "paper used in offset printing processes"
- oflag "camp where captive officers in Germany were held during WWII"
- ohé (Interj.) "hey!, halt!"
- ohm "ohm"
- ohmique
- -ois adjective suffix ( < LL -iscus < Frk *-isk < Gmc, cf OE -isc "-ish")
- -oise
- one woman show "one woman show"
- one-man show "one man show"
- one-step (Dance) "one-step"
- onlay (Dent.) "onlay"
- -ons (first person plural indicative ending of verbs, e.g. nous mangeons) ( < OFr -omes, -umes < Frk *-omês, -umês; cf OHG -omēs, -umēs)
- open (Sports) "open, sporting event"
- openfield "open field"
- orgueil "pride"
- orgueilleux
- s'orgueillir
- osier "wicker"
- ouate "pads, waddling" ( < ML wadda < Gmc, cf Du watte, ON vað "cloth", Swed vadd, Eng wad)
- ouater
- ouaté
- ouateux
- ouatine
- ouatine "quilt"
- ouatiner
- ouest "west" ( < ME west < OE west < Gmc)
- ouest-africain
- ouest-allemand
- ouest-allemande
- ouest-européen
- ouest-indien
- ouest-sud-ouest
- out (Sports) "an out"
- outlaw "outlaw"
- output (Tech.) "output"
- oxford "oxford"
P
- pacotille "business venture; stock of goods"
- paletot "large coat, cardigan"
- paletoquet
- papelard "hypocrite"
- paquet "packet"
- paqueter
- empaqueter
- parc "park" ( < OFr < ML *parricus < Frk *parruk < Gmc, cf OHG pfarrih "fencing, enclosure", OE pearruc "enclosure, park, paddock", Dut park "park")
- parquer
- parquet
- parcage
- emparquer
- parquer "to pen"
- parquet "parquet floor"
- parqueter
- parqueteur
- parqueterie
- parquetage
- pataud "lump; young dog"
- patauger "to splash, dabble"
- patouiller
- patin "skate"
- patiner
- patineur
- patois "patois" ( lit. "clumsy speech" < OFr patoier "to handle clumsily" < pate "paw" < LL patta, pauta < Gmc, cf Germ Pfote "paw", LG pote, Dut poot "paw")
- patte "paw"
- pataud
- patauger
- patin
- pec "newly-salted"
- pic "pike, pickax"
- picot
- picoter "to pick"
- picotin
- picotement
- picoterie
- picotin "peck of oats"
- pincer "to pinch" ( < Wal pissi < Ven pizzare < Gmc, cf Dut pitsen, Germ pfetzen, pfitzen)
- pince
- pincée
- pinçon
- pincette "tweezers"
- pingouin "penguin" ( < Eng)
- pinte "pint"
- pioche "picaxe"
- piocher
- pique-nique "pic-nic" ( < Eng)
- piquer "to prick"
- pique
- piquant
- piquier
- piquette
- piqueur
- piqûre
- picoter
- piquet
- piquet "piquet (card game)"
- pistole "pistole"
- pistolet "pistol"
- pivert (Zoo.) "the green woodpecker"
- placage "metal plating"
- placard "placard"
- placarder
- plafond "ceiling" ( < plat "flat" < Gmc + fond "bottom")
- plaque (Metal.) "plate"
- plaquer
- plaqué
- plaquette
- plaqueur
- placage
- placard
- plat "flat" ( < OFr < LL *plattus < Gmc, cf Germ platt "flat", OE plot "plot, piece of ground")
- platée
- aplatir
- platitude
- plat-bord
- plate-forme
- plate-bande
- plafond
- plateau "tray, plateau"
- platine "plate"
- platine (Metal.) "platina"
- pleige "pledge"
- pleiger
- pleutre "coward" ( < Flem pleute "rascal, good-for-nothing" < Gmc)
- ploc (Naut.) "sheathing-hair"
- poche "pocket"
- empocher
- pocher
- pochade
- pochette
- pocheter
- poltron "coward" ( < Ital poltrone < poltro "lazy" < OHG polstar "cushion" < Gmc, cf OE bolster "bolster, cushion")
- poltronnerie
- pompe "pump"
- pompier
- pomper
- pompe "pump (shoe)"
- pot "pot"
- potier
- potage
- potée
- potiche
- empoter
- pot "hole in the ground"
- potage "soup"
- potager
- potagère
- potasse (Chem.) "potash" ( < Germ Pottasche or Eng potash < pot + ash < Gmc)
- potassium
- pote "pal; large-handed"
- potelé
- potelé "plump"
- poterie "pottery"
- potier "a potter"
- poterie
- potin "pewter; gossip"
- potiron "pumpkin"
- poudingue "pudding"
- pouf "to puff"
- poufier
- poulie "pulley" ( < Gmc, cf OE pullian "to pull")
- prame (Naut.) "pram"
- punch "a punch" ( < Eng < Gmc)
Q
- Quaker "a Quaker" ( < Eng < Gmc)
- quartz "quartz" ( < Germ Quarz)
- quartzeux
- quenotte "a child's tooth, baby-tooth" ( < OFr quenne < ON kenna < Gmc, cf Icel kenna)
- quiche "quiche" ( < Germ Küche "little cake" < Kuchen "cake" < Gmc)
- quille "keel" ( < ON kilir, pl of kjǫlr "keel" < Gmc, cf OE ċēol "ship")
- quillage
- quille "skittle" ( < MHG kegel < OHG kegil "stake, post" < Gmc, cf OE cǣġ "key")
- quillier
- quiller
- quilleter
- -quin adjective suffix
- quinquin "small child" ( < Flem kinken < kind "child" < Gmc + -ken "-kin" < Gmc)
- quincaille "ironmongery"
- quincaillier
- quincaillerie
R
- rabâcher "to repeat over and over"
- rabâchage
- rabâcheur
- raboter "to plane"
- rabot
- rabougrir "to be stunted"
- rabrouer "to snub, scout"
- racaille "mob"
- raccrocher "to re-hook, hook again" ( < re- + Fr accrocher < Fr croc < ON krókr "hook" < Gmc)
- raccroc
- race "race, lineage" ( < It razza < Lomb raiza "line" < Gmc, cf OHG reiza "line")
- racer
- rade "road"; (Naval.) "roadstead" ( < ME rade, raid "road, journey" < OE rād < Gmc)
- rader
- rader "to travel"
- dérader
- radoter "to dote"
- radoteur
- radotage
- radoterie
- radoub "repair, refitting"
- radouber (Naut.) "to refit"
- radoub
- rafler "to carry off"
- rafle
- rafraîchir "to refresh, cool"
- rafraîchissant
- rafraîchissement
- ragaillardir "to cheer up"
- ragréer "to restore, finish"
- raguer (Naut.) "to chafe"
- râle (Med.) "a rattle"
- râler "to have a rattling in the throat"
- râle
- râlement
- ralingue "a bolt-rope"
- ralinguer
- ramequin "small cake with cheese"
- rampe "flight of stairs"
- ramper "to crawl"
- rampe
- rampant
- rampement
- ranche "wooden peg" ( < OFr < Frk *runka < hrunga "rung" < Gmc, infl by *hranka "vine shoot, gimlet" < Gmc, cf MDu ranke "branch")
- rancher "peg-ladder"
- randonner "to hike" ( < OFr randon < randir "to run" < rant "a run" < Frk *rand "a run" < Frk *rinnan "to run" < Gmc)
- rang "rank, row"
- ranger
- rangée
- déranger
- arranger
- ranz "ranz des vaches"
- râpe "a rasp, grater, grate"
- râpe "stalk (of grapes), stem"
- râper "to grate, rasp"
- râpe
- râpure "raspings"
- ras "fast ocean current" ( < ON rās "current, course, race" < Gmc)
- rat "rat"
- rate
- ratier
- ratière
- raton
- rater
- ratatiner "to shrivel up"
- rate "spleen, milt"
- ratelée
- rateleux
- rater "to misfire"
- ratine "cloth"
- ratiner
- raton "racoon"
- rattacher "to re-attach"
- rattraper "to recapture"
- rayon "honeycomb" ( < Frk *hrâta cf M.Dut "rata" )
- rebander "to retie, refasten"
- rebâtir "to rebuild"
- reblanchir "re-whiten"
- reborder "to re-edge, reborder"
- rebouteur "a bone-setter"
- reboutonner "to rebutton"
- rebrider "to rebridle"
- rebroder "to reimbroider"
- rebrousser "to turn back"
- rebuter "to repel"
- rebut
- rebutant
- receper "to cut down" ( < re- + cep "stock" < Lat cippus "stake, beam" < Gmc, cf OE cipp "beam, chip of wood", Dut kip "strip of wood")
- recepée
- recepage
- réche "rough"
- réchin
- réchigner
- réchigner "to look cross"
- recracher "to spit out again"
- redingote "frock-coat"
- refrapper "to strike again"
- regagner "to regain"
- regain
- regain "return"
- regain "aftermath"
- régal "treat, banquet"
- régaler "to regale"
- régal
- régalant
- régalement
- regarder "to look"
- regard
- regardant
- regarnir "to refurbish"
- regimber "to kick" ( < re- + gimber < gibier < Gmc)
- regratter "to re-scratch, rabate, bargain"
- regrat
- regrattier
- regratterie
- regretter "to regret"
- regret
- regrettable
- reître "rider, horseman" ( < Germ reiter < Gmc)
- relayer "to relieve" ( < re- + OFr layer "to stop, continue, leave" < LL latare < Gmc, cf Goth lātan)
- relai
- reluquer "to ogle" ( < re- + OFr luquier "to look" < M.Dut loeken )
- remarquer "to remark"
- remarque
- remarquable
- remballer "to repack"
- remblayer "to embank"
- remblai
- rembrunir "to darken"
- rembrunissement
- rempocher "to repocket"
- rempoter "to repot"
- rempotage
- renard "fox"
- renarde
- renardeau
- renardière
- rengager "to re-engage"
- rengagement
- renifler "to sniff at"
- renne "reindeer"
- reps "rep (fabric)" ( < Eng ribs < Gmc)
- requinquer "to spruce up"
- ressac "surf"
- ressaisir "to re-seize"
- retaper "to comb the wrong way"
- retirer "to remove, withdraw"
- retiré
- retirement
- retomber "to fall again"
- retombée
- retoucher "to retouch"
- retouche
- rêvasser "to dream, muse"
- rêvasseur
- rêvasserie
- rêve "dream" ( < rêver "to dream" < OFr resver "to consider, reflect, be delirious" < Frk *rēswan, rāswjan "to counsel, reason, suggest" < Gmc, cf OE rǣswan "to think, suppose, consider, suspect, conjecture, reflect")
- rêver
- revêche "harsh, sharp" ( < OFr ruvesche "savage, without pity" < Frk *hreubisck "hard, rough" < Gmc, cf ON hriūfr "rough")
- rêver "to dream"
- rêveur
- rêverie
- rhum "rum" ( < Eng rum)
- ribote "drunkenness, debauchery"
- riboter
- riboteur
- ricaner "to sneer" ( < rec(h)aner "to bray" < Norm cane "tooth" < Frk *kinni "jaw, chin" < Gmc, cf OHG chinni "chin", OE cinn "chin")
- ricanerie
- ricaneur
- ricanement
- richard "a married man"
- riche "rich" ( < OFr < Frk *rīki "rich" < Gmc, cf OHG rīhhi, OE rīċe)
- richesse
- richard
- richement
- enrichir
- richesse "riches"
- ricocher "to ricochet"
- ricochet
- ride "wrinkle"
- rideau "screen, curtain"
- ridelle "side-panel" ( < OFr "amount of wood on each side of a cart to keep the load" < MHG reidel "log" < Gmc, cf Germ Reitel)
- rider "to wrinkle"
- ride
- rigodon "rigadoon" ( < earlier rigaudon < Rigaud (personal name) < Gmc)
- rigole "a trench" ( < It rigoro < Gmc, cf OHG riga "line", LG rige "creek")
- rigoler
- rimailler "rhymster" ( < OFr rime < Frk *rīm < Gmc *rīma-n "number, series" + -aille, cf OHG rīm, OE rīm)
- rimailleur
- rime "rhyme" ( < OFr rime < Frk *rīm < Gmc *rīma-n "number, series", cf OHG rīm, OE rīm)
- rimer
- rimer "to rhime, rime"
- rimeur
- rimailler
- rincer "to rinse" ( < OFr raïncer, raïncier < ON hreinsa "to rinse, clean, wipe" < Gmc *hraina-z "clean, pure", cf Goth hrains "clean")
- rinçure
- ringard "poker, fuddy-duddy" ( < Wallon ringuèle "lever" < Germ (dial.) rengel "log")
- riolé "striped" ( < rigolé < rigole < OHG rīga "line" < Gmc)
- rioter "riot" ( < OFr rihoter, riotter < Gmc, cf Flem revot, ravot "to rub, excite", OHG rīban "to rub")
- rioteur
- ripaille "good cheer, feasting"
- riper "to scrape, drag"
- ripe
- ris "sweetbread" ( < rides (de veau) < ride < Gmc)
- rissoler "to roast brown"
- rissole
- river "to clench, rivet"
- rivet
- rivure
- rivoir
- rix-dale "rix-dollar" ( < Germ reichsthaler < Gmc)
- rob "a rubber" (of whist) ( < Eng rubber < Gmc)
- robe "dress"
- robin
- robinet "cock, tap"
- robinier "robinia"
- rochet "ratchet"
- rochet "garment worn under a mantle"
- rogue "proud" ( < ON hrōkr < Gmc)
- roquet "a pug (dog)"
- roquette "rocket" ( < It rocchetto "rocket, bobbin" < rocca "distaff, spindle" < Gmc *rukka-, cf Goth *rukka, OHG rocco "distaff", ON rokkr)
- rosbif "roastbeef" ( < Eng)
- roseau "a reed"
- rosse "a nag, poor horse"
- rosser "to thrash"
- rôt "roast"
- rôtir "to roast"
- rôt
- rôti
- rôtie
- rôtisserie
- rôtisseur
- rôtissoire
- rôtisseur "cookshop master"
- rouan "roan horse" ( < MFr roan < Sp roano < OSp raudano < Goth raudan, obj case of rauda "red one" < rauðs "red", cf OE rēad "red")
- rouf "cuddy"
- rouf "deckhouse" ( < Dut roef, cf Eng "roof" )
- rouffe "scabies"
- rouir "to ret"
- rouissage
- rouissoir
- roussin "a hack, stallion"
- rouvieux "mangy"
- ruban "ribbon"
- rubanerie
- rubanier
- rustine "rubber repair patch" ( < Germ Rück "back" + Stein "stone" )
S
- sabord "port-hole"
- sabot "wooden shoe"
- saboter
- sabotier
- sabotière
- sabre "sabre"
- sabrer
- sabreur
- sabretache "sabretache"
- sac "plunder, sack"
- saquer
- saccade "shake, jerk"
- saccager "to pillage"
- saccage
- saccagement
- safre "greedy, gluttonous" ( < Gmc, cf OHG seifar "mouth-watering, salivating", Goth safjan "to savour, enjoy")
- saisie "legal execution"
- saisir "to seize" ( OFr < Lat sacire < Frk *sakjan "to claim" and *satjan "to place, establish", both < Gmc, cf OE sēcan "to seek" & OHG sazjan "to place")
- saisie
- saisine
- saisissable
- saisissant
- saisissement
- saisissable "seizable"
- insaisissable
- sale "dirty" ( < Gmc, cf OHG salo "dull, sallow, dirty")
- saleté
- salir
- salaud
- saligaud
- saleté "dirtiness"
- salir "to dirty"
- salissant
- salissure
- salle "hall"
- salon
- sarrau "frock, smock" ( < MHG sarroc "military garment" < Gmc)
- saule "willow"
- saur "dried"
- saurer
- sauret
- savon "soap" ( < Lat saponem < Gmc saipō, saipōn-, cf OHG seifa "soap", OE sāpe "soap")
- savonner
- savonnette
- savonner "to soap"
- savonnage
- savonnerie
- savonnier
- savonneux
- schelling "shilling" ( < Eng < Gmc)
- schlague "military flogging" ( < Germ schlag < Gmc)
- scruter
- scrutateur
- scrutation
- scrutatrice
- scrutement
- scruteur
- scrutin
- scrutin
- scrutiner
- sénau (Naut.) "a two-masted vessel" ( < Dut snaauw < Gmc)
- sénéchal "seneschal"
- sénéchaussée
- sénéchaussée "a seneschal's court"
- sens "sense, reason"
- sens "side of an object considered according to its orientation"
- siller (Naut.) "to trail ahead, make a wake" ( < ON sila < Gmc)
- sillon
- sillage
- sillée
- sillon "furrow"
- sillonner
- sillonner "to trace"
- sloop "sloop" ( < Eng < Gmc)
- snob
- sobriquet "nickname" ( < OFr sot + briquet < Gmc)
- soigner "to attend to"
- soigneux
- soin "care" ( < OFr soing < Frk *sunnia "concern" < Gmc)
- soigner
- sonde "fathom line"
- sonder "to sound" ( < OFr sonder < sonde "sounding line" < Gmc, cf ON & OE sund "water, sea")
- sonde
- sondage
- sondeur
- sondeur "leadsman"
- souhait "a wish"
- souhaiter "to wish"
- souhait
- souhaitable
- souille ( < OFr souil "quagmire, marsh" < Frk *saulja "wallow, mire" < Gmc, cf OE syle "wallow, miry-place")
- souiller "to sully" ( < OFr soillier, souillier "to wallow in mire" < Frk *sulljan, *sauljan < Gmc, cf OE solian, sylian "to soil", Dan søle "to soil")
- soupe "soup"
- souper
- soupière
- souper "to sup"
- souper
- soupé
- soupeur
- soupière "tureen"
- spalt "spalt"
- spath "spar"
- stalle "stall"
- installer
- stathouder "statholder"
- stathouderat
- stockfisch "stockfish" ( < Dut stocvisch )
- stop
- stopper
- stras "strass"
- stribord "starboard"
- stuc "stucco"
- sud "south"
- suie "soot" ( < Gmc, cf OE sōtig "sooty")
- suint "grease"
- suinter "to ooze" ( < OFr suiter < Frk *switan "to sweat" < Gmc, cf OHG suizan "to sweat", Dut sweeten "to sweat")
- suint
- suintement
- sur "sour"
- suret
- surelle
- surin
- surin "young apple tree"
- surlonge "sirloin"
T
- tache "spot"
- tacher
- tacher "to stain"
- tacheter
- entacher
- taisson "badger" ( < OFr tais < LL taxus < Gmc, cf OHG þahs "badger")
- talk-show "talk show"
- taler "to hurt someone" ( < taler, taller "to bruise" < Gmc *talōn "to snatch", cf OHG zālōn "to tear, remove")
- taloche
- taloche "thump on the head"
- tamis "sieve" ( < LL *tamisium < Frk *tamisa < Gmc, cf MDu temse, teemse "sifter")
- tamiser
- tampon "plug"
- tamponner
- tan "tan"
- tanner
- tanneur
- tannerie
- tanin
- tangage (Naut.) "pitching"
- tanguer (Naut.) "to pitch"
- tangage
- tanière "lair"
- tanin "tannin"
- tanner "to tan"
- tannage
- tanneur
- tannerie
- tapage "uproar"
- tapageur
- tape "tap, slap"
- taper "to slap"
- tape
- tapage
- tapinois (en) "stealthily"
- tapir "to crouch"
- tapiner
- tapinois
- tapon "bundle"
- taponner
- tapoter "to slap"
- taquer "to jolt"
- tarabuster "to pester"
- targe "target"
- target
- targette
- targuer
- tarir "to dry up"
- tarissable
- tarissement
- intarissable
- tas "heap"
- tasser
- entasser
- tassement
- tassement "a sinking, subsidence"
- tasser "to subside"
- taud "rain awning"
- taude
- tauder
- taudis "slum"
- terne (Bot.) "ternal"
- ternir
- ternissure
- teter "to suckle"
- tétin "nipple"
- tetine "an udder"
- teton "a teat"
- tette "a nipple, teat"
- teter
- tétin
- tetine
- teton
- Thiois
- tic "tic, twitch" ( < Gmc, cf Germ dial zecken, Germ zucken)
- tillac "a deck"
- tique "tick"
- tir "a shooting"
- tirailler "to pull, pester"
- tirailleur
- tirer "to draw"
- tir
- tire
- tiré
- tirade
- tireur
- tirage
- tiret
- tiroir
- attirer
- détirer
- étirer
- retirer
- soutirer
- tirailler
- tocsin "tocsin, bell" ( < toquesin < toque < Gmc + sin "bell)
- tomber "to fall" ( < MFr tumber < OFr tumer < Frk *tumōn < Gmc, cf OHG tūmōn "to reel, turn", ON tumba "to dance", OE tumbian "to dance, tumble")
- tombée
- tombereau
- tonne "tun"
- tonneau
- tonnelle
- tonnelier
- tonneler
- tonnage
- tonneau "cask"
- tonneler "to tunnel"
- tonnelier "a cooper"
- tonnellerie
- tonnelle "a vault, arbour"
- toper "to hold the suggested stake (at dice)"
- toque "a cap" ( < It tocca < Lomb tōh "pack" < Gmc)
- toquet
- toquer "to offend" ( < LL *toccare "to knock" < Gmc, cf OHG zuchōn "to strike, jerk", OE tucian "to offend, mistreat")
- toc
- tocsin
- touaille "towel, tablecloth" ( < OFr toaille < ML toacula < Frk *þwahlja < Gmc, cf OHG dwahilla)
- toucher "to touch" ( < OFr touchier, tochier < LL *toccare "to knock, strike" < Gmc, OHG zucchōn "to jerk, tug", OE tucian "to mistreat, abuse")
- touche
- toucher
- attoucher
- retoucher
- touer "to tow"
- toue
- touage
- touée
- touffe "tuft" ( < OFr toffe < Frk *topp- < Gmc, cf Germ Zopf "braid", LG topp)
- touffu
- toupet "tuft of hair" ( < OFr toupe < Frk *topp- < Gmc)
- toupie "spinning top" ( < OFr topie < Gmc, cf Eng top)
- tourbe "peat, turf"
- tourbeux
- tourbière
- trac "track"
- tracasser "to torment"
- tracas
- tracassier
- tracasserie
- transborder "to tranship"
- trappe "trap door, trap"
- attrapper
- trapu "squat, stubby" ( < OFr trape < Gmc, cf OHG taphar, tapar "heavy")
- traquenard "trap"
- traquer "to track"
- trac
- traque
- traqueur
- traquet
- traquenard
- tracasser
- trébucher "to stumble" ( < OFr tresbucher < Lat transbuccare < trans- + buccare < buccus < Frk *būk "belly, trunk" < Gmc, cf OHG būh "stomache", OE būc "belly")
- trébuchet
- trépigner "to stomp"
- trépignement
- trêve "truce"
- tribord "starboard" ( < OFr estribord < Gmc)
- tricher "to trick, cheat" ( < OFr trecher < MHG trechen "to shoot at, play a trick on", Dut trek "trick")
- tricheur
- tricherie
- trick
- tricoter "to knit"
- tricot
- tricoteur
- tricoteuse
- tricotage
- trier ( < OFr trier "to pull out from among others, choose, cull", variant of tirer "to pull out, snatch" < Goth. tiran "to pull away, remove" < Gmc., cf OE teran "to tear away")
- triage
- trial
- trialisme
- trialiste
- trié sur le volet
- trieur
- trieuse
- trille "trill" ( < It trillo < Gmc, cf Dut trillen, ME trillen)
- trimballer "to drag about" ( < earlier trinque-baller, alt. of treque-baller < MDu trekken "to drag" < Gmc)
- trimer "to run about" ( < OFr trumer < trum "calf, leg" < Frk *þrum "stub" < Gmc, cf OHG drum "end")
- tringle "line out, curtain-rod"
- tringler
- tringlette
- trinquer "to clink glasses" ( < Germ trinken "to drink" < Gmc)
- tripatouiller ″to tamper″
- tripe "tripe" ( < OFr estripe < Gmc, cf OHG striepe, strippe "belt, thin strap")
- tripaille
- tripette
- tripier
- tripière
- tripoter "to grope"
- tripot
- tripoter
- tripotage
- trique "club, cudgel"
- triquer
- triquet
- troche "cluster" ( < LL *drupea, trupea < Gmc, cf OHG drupo, Germ Traube "grape")
- troène (also *truèle) "privet" ( < OFr < Frk *trugil "little trough; hard wood" < Gmc *trūgoz, cf OHG trugilboum, harttrugil "dogwood; privet", OE trōg "trough")
- trôler "to drag or lounge about"
- trombe "waterspout"
- trombone "trombone"
- trompe "trumpet, horn"
- tromper
- tromper "to deceive"
- trompeur
- tromperie
- détromper
- trompette "trumpet"
- trompeter
- trop "too much"
- par trop
- trotter "to trot"
- trot
- trotteur
- trottoir
- trouille "fear"
- trouillard
- troupe "troop"
- troupeau
- troupier
- attrouper
- troupeau "flock"
- troupier "trooper"
- truisme "truism"
- trumeau "leg of beef"
- tunnel "tunnel" ( < Eng < Fr < Gmc)
- turf "turf" ( < Eng < Gmc)
- tuyau "pipe, tube, hose" ( < MFr tuyel < OFr tuiel, tuel < Frk *þūta < Gmc, cf OHG tuda, MDu tūte "pipe")
U
- ulster "ulster coat, overcoat"
- ulster-coat "ulster coat"
- ultra-chic "ultra-chic"
- ultra-gauche (also ultragauche) "far-left"
- ultra-gauchisme (also ultragauchisme)
- ultra-gaullisme "ultra-gallic"
- ultra-gaulliste "an ultra-gallic"
- ultra-hertzien (also ultrahertzien) "ultra-hertzien"
- ultra-snob "super conceited"
- umlaut "umlaut"
- up to date "modern"
- uppercut (Sports) "uppercut"
- ure (also urus) "aurochs" ( < MHG ūr < Gmc)
- urf "turf"
V
- vacarme "uproar" ( < Dut wacharmer)
- vagon "wagon"
- vague "wave" ( < ON vagr "water in motion, billow, wave" < Gmc, cf OHG wag, Goth wegs, ME waw "wave")
- vaguemestre "baggage handler"
- valser "to waltz"
- vandale "vandal"
- vandalisme
- varangue "floor of a ship"
- varech "kelp, sea-wrack"
- varlope "a jointer, plane"
- varloper
- vase "slime, mud"
- vaseux
- vasistas "casement window" ( < Germ "Was ist das?" < Gmc)
- verbiage "verbiage" ( < OFr werbloier < Frk *werbilôn, cf English "warble" "whirl" and "twirl" )
- vindas "windlass"
- voguer "to row"
- vogue
- vrac "in a jumble" ( < Dut wrac, cf Eng "wreck", "wrack", "varec", "wreak", "wretch" )
W
- W.C. (also W.C) "toilette" ( < Eng water closet)
- wad
- wading
- wagage
- wagnérien
- wagnérienne
- wagnériser
- wagnérisme
- wagnerolâtre
- wagnéromane
- wagnéromanie
- wagon "wagon"
- wagon-lit
- wagon-restaurant
- wagon-salon
- wagonnage
- wagonnée
- wagonnet
- wagonnier
- walhalla
- walk-over
- walkie-talkie
- walkyrie
- wallingant
- wallingante
- wallon
- wallonisme
- walloniste
- wallonne
- warrant "warrant"
- warrantage
- warranter
- washingtonia
- wassingue
- water
- water-closet
- water-closets
- water-jacket
- water-polo
- watergang
- wateringue
- waterproof
- waters
- watringue
- watt
- watt-heure
- watté
- wattman
- wattmètre
- wavellite
- weber
- webstérite
- week-end "weekend" ( < Eng < Gmc)
- welche
- wellingtonia
- weltanschauung
- welter
- wergeld
- wernérite
- werthérien
- western
- western-macaroni
- western-soja
- western-spaghetti
- westphalien
- westphalienne
- wharf
- whig
- whiggisme
- whigisme
- whipcord
- whist "whist" ( < Eng < Gmc)
- whisteur
- white spirit
- whitérite
- wili
- willémite
- willemite
- willi
- williams
- winch
- winchester
- wintergreen
- wisigoth
- wisigothe
- wisigothique
- withérite
- witloof
- wolfram
- wolframite
- wollastonite
- würmien
- würtzite ( also wurtzite)
Y
- yacht "yacht" ( < Eng < Dut < Gmc)
- yacht-club
- yachting
- yachtman
- yachtsman
- yachtwoman
- yankee
- yard
- yass
- yawl
- yé-yé (also yéyé)
- yearling
- yeoman
- yeomanry
- yo-yo (also yoyo)
- yoyoter (also yoyotter)
- yole "yawl" ( < Dut jol or LG jolle, a type of small boat < Gmc)
Z
- zapper
- zappeur
- zapping
- zeppelin
- zig (also zigue)
- zigzag "zigzag" ( < Germ Zickzack < Zacke "tack, cog, tooth" < Gmc)
- zigzaguer
- zigzagant
- zigzagueur
- zigzagure
- zinc "zinc" ( < Germ Zink < Zinke "prong, tine" < Gmc)
- zinguer
- zincage (also zingage)
- zincifère
- zincite
- zinckénite
- zincographie
- zincogravure
- zincosite
- zinguer
- zinguerie
- zingueur
- zinnia
- zip
- zipper
- zippé
- zoom
See also
- History of FrenchHistory of FrenchFrench is a Romance language that evolved out of the Gallo-Romance dialects spoken in northern France....
- Old FrankishOld FrankishOld Frankish is an extinct West Germanic language, once spoken by the Franks. It is the parent language of the Franconian languages, of which Dutch and Afrikaans are the most known descendants...
- FranksFranksThe Franks were a confederation of Germanic tribes first attested in the third century AD as living north and east of the Lower Rhine River. From the third to fifth centuries some Franks raided Roman territory while other Franks joined the Roman troops in Gaul. Only the Salian Franks formed a...
- List of Spanish words of Germanic origin
- List of Portuguese words of Germanic origin
- List of French words of Gaulish origin