Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas
Encyclopedia
Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas ("Hymn of the Birth of the New Philippines"), also known by its first line Tindig Aking Inang Bayan is a patriotic song written by Filipino
composer
Felipe Padilla de Leon. It was commissioned during the Philippine Japanese Occupation and intended to supplant Lupang Hinirang
(then known in its English
translation as the Philippine Hymn) as the national anthem. It was also sung by the members of the HUKBALAHAP, however, the words bear sentiments against the Japanese at that time.
It was later re-used during the Martial Law period as the secondary national anthem (along with Lupang Hinirang), under the title Awit sa Paglikha ng Bagong Lipunan ("Hymn of the Birth of the New Society") (which is different from another hymn, "Muling Pagsilang", also known as the "Bagong Lipunan Hymn", which was also sung after the Philippine national anthem"). The song was also sung by the New People's Army
through the title Tindig Uring Anakpawis.
In line with the celebration of the Philippine Centennial in 1998, it was recorded by the Philippine Madrigal Singers in an anthology of historic patriotic songs entitled Bayan Ko, Aawitan Kita ("I will sing for you, my country"), with songs from the Spanish era up to the 20th century.
Philippines
The Philippines , officially known as the Republic of the Philippines , is a country in Southeast Asia in the western Pacific Ocean. To its north across the Luzon Strait lies Taiwan. West across the South China Sea sits Vietnam...
composer
Composer
A composer is a person who creates music, either by musical notation or oral tradition, for interpretation and performance, or through direct manipulation of sonic material through electronic media...
Felipe Padilla de Leon. It was commissioned during the Philippine Japanese Occupation and intended to supplant Lupang Hinirang
Lupang Hinirang
Lupang Hinirang is the national anthem of the Philippines. Its music was composed in 1898 by Julián Felipe, with lyrics in Spanish adapted from the poem Filipinas, written by José Palma in 1899....
(then known in its English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...
translation as the Philippine Hymn) as the national anthem. It was also sung by the members of the HUKBALAHAP, however, the words bear sentiments against the Japanese at that time.
It was later re-used during the Martial Law period as the secondary national anthem (along with Lupang Hinirang), under the title Awit sa Paglikha ng Bagong Lipunan ("Hymn of the Birth of the New Society") (which is different from another hymn, "Muling Pagsilang", also known as the "Bagong Lipunan Hymn", which was also sung after the Philippine national anthem"). The song was also sung by the New People's Army
New People's Army
The New People's Army is the armed wing of the Communist Party of the Philippines. It was formed on March 29, 1969. The Maoist NPA conducts its armed guerrilla struggle based on the strategical line of 'protracted people's war'.The NPA exacts so called "revolutionary taxes" from business owners...
through the title Tindig Uring Anakpawis.
In line with the celebration of the Philippine Centennial in 1998, it was recorded by the Philippine Madrigal Singers in an anthology of historic patriotic songs entitled Bayan Ko, Aawitan Kita ("I will sing for you, my country"), with songs from the Spanish era up to the 20th century.