Lupang Hinirang
Encyclopedia
Lupang Hinirang is the national anthem
National anthem
A national anthem is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people.- History :Anthems rose to prominence...

 of the Philippines
Philippines
The Philippines , officially known as the Republic of the Philippines , is a country in Southeast Asia in the western Pacific Ocean. To its north across the Luzon Strait lies Taiwan. West across the South China Sea sits Vietnam...

. Its music was composed in 1898 by Julián Felipe
Julián Felipe
Julián Felipe , was the composer of the music of the Filipino national anthem, now known as Lupang Hinirang.julian felipe...

, with lyrics in Spanish
Spanish in the Philippines
Spanish was imposed as an official language of the Philippines from the beginning of Spanish rule since the times of Miguel López de Legazpi in the late 16th century, through American rule and independence, until the change of Constitution in 1973...

 adapted from the poem Filipinas, written by José Palma
José Palma
José Palma was a poet and soldier. He was on the staff of La Independencia at the time he wrote his "Filipinas," a patriotic poem in Spanish. It was published for the first time in the issue of the first anniversary of La Independencia on 3 September 1899...

 in 1899.

Originally written as incidental music
Incidental music
Incidental music is music in a play, television program, radio program, video game, film or some other form not primarily musical. The term is less frequently applied to film music, with such music being referred to instead as the "film score" or "soundtrack"....

, it did not have words when it was adopted as the national anthem of the Philippines and subsequently played during the proclamation of Philippine independence
Philippine Declaration of Independence
The Philippine Declaration of Independence occurred on June 12, 1898 in Cavite II el Viejo , Cavite, Philippines. With the public reading of the Act of the Declaration of Independence, Filipino revolutionary forces under General Emilio Aguinaldo proclaimed the sovereignty and independence of the...

 on June 12, 1898. During the American occupation of the Philippines, the colonial government banned the song from being played with the passage of the Flag Law.
The law was repealed in 1919 and the song was translated into English
American English
American English is a set of dialects of the English language used mostly in the United States. Approximately two-thirds of the world's native speakers of English live in the United States....

 and would be legalized as the "Philippine Hymn". The anthem was translated into Tagalog
Tagalog language
Tagalog is an Austronesian language spoken as a first language by a third of the population of the Philippines and as a second language by most of the rest. It is the first language of the Philippine region IV and of Metro Manila...

 beginning in the 1940s. A 1956 Pilipino
Filipino language
This move has drawn much criticism from other regional groups.In 1987, a new constitution introduced many provisions for the language.Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that:...

 (standardised Tagalog) version, revised in the 1960s, serves as the present anthem.

Lupang Hinirang in Filipino
Filipino language
This move has drawn much criticism from other regional groups.In 1987, a new constitution introduced many provisions for the language.Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that:...

 or Tagalog
Tagalog language
Tagalog is an Austronesian language spoken as a first language by a third of the population of the Philippines and as a second language by most of the rest. It is the first language of the Philippine region IV and of Metro Manila...

 means "Chosen Land" in English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...

. Some English sources erroneously translate Lupang Hinirang as "Beloved Land" or "Beloved Country"; however, "Beloved Land" is a translation of the first line
Incipit
Incipit is a Latin word meaning "it begins". The incipit of a text, such as a poem, song, or book, is the first few words of its opening line. In music, it can also refer to the opening notes of a composition. Before the development of titles, texts were often referred to by their incipits...

 of Filipinas, which would be Tiérra adorada, and "Beloved Country" is likewise a translation of the first line of the current version of the anthem, which would be Bayang Magiliw. The anthem is also colloquially known as Bayang Magiliw.

Historical background

The Lupang Hinirang began as an instrumental march which Emilio Aguinaldo
Emilio Aguinaldo
Emilio Aguinaldo y Famy was a Filipino general, politician, and independence leader. He played an instrumental role during the Philippines' revolution against Spain, and the subsequent Philippine-American War or War of Philippine Independence that resisted American occupation...

 commissioned for use in the proclamation of Philippine independence
Philippine Declaration of Independence
The Philippine Declaration of Independence occurred on June 12, 1898 in Cavite II el Viejo , Cavite, Philippines. With the public reading of the Act of the Declaration of Independence, Filipino revolutionary forces under General Emilio Aguinaldo proclaimed the sovereignty and independence of the...

 from Spain
Spain
Spain , officially the Kingdom of Spain languages]] under the European Charter for Regional or Minority Languages. In each of these, Spain's official name is as follows:;;;;;;), is a country and member state of the European Union located in southwestern Europe on the Iberian Peninsula...

. This task was given to Julián Felipe
Julián Felipe
Julián Felipe , was the composer of the music of the Filipino national anthem, now known as Lupang Hinirang.julian felipe...

 and was to replace a march which Aguinaldo did not find to be satisfactory. The title of the new march was Marcha Filipina Magdalo ("Magdalo Philippine March") and was later changed to Marcha Nacional Filipina ("Philippine National March") upon its adoption as the national anthem of the First Philippine Republic on June 11, 1898, a day before the date when Philippine independence was to be proclaimed. It was played by the San Francisco de Malabon marching band during the proclamation
Philippine Declaration of Independence
The Philippine Declaration of Independence occurred on June 12, 1898 in Cavite II el Viejo , Cavite, Philippines. With the public reading of the Act of the Declaration of Independence, Filipino revolutionary forces under General Emilio Aguinaldo proclaimed the sovereignty and independence of the...

 on June 12, 1898.

In August 1899, José Palma
José Palma
José Palma was a poet and soldier. He was on the staff of La Independencia at the time he wrote his "Filipinas," a patriotic poem in Spanish. It was published for the first time in the issue of the first anniversary of La Independencia on 3 September 1899...

 wrote the poem Filipinas in Spanish
Spanish language
Spanish , also known as Castilian , is a Romance language in the Ibero-Romance group that evolved from several languages and dialects in central-northern Iberia around the 9th century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile into central and southern Iberia during the...

. The poem was published for the first time in the newspaper La Independencia on September 3, 1899. It was subsequently adopted as the lyrics to the anthem.
^

^

Philippine law requires that the anthem always be rendered in accordance with the musical arrangement and composition of Julián Felipe, but the original holograph cannot be located. In the 1920s, the time signature was changed to 4/4 to facilitate its singing and the key
Key signature
In musical notation, a key signature is a series of sharp or flat symbols placed on the staff, designating notes that are to be consistently played one semitone higher or lower than the equivalent natural notes unless otherwise altered with an accidental...

 was changed from the original C major
C major
C major is a musical major scale based on C, with pitches C, D, E, F, G, A, and B. Its key signature has no flats/sharps.Its relative minor is A minor, and its parallel minor is C minor....

 to G
G major
G major is a major scale based on G, with the pitches G, A, B, C, D, E, and F. Its key signature has one sharp, F; in treble-clef key signatures, the sharp-symbol for F is usually placed on the first line from the top, though in some Baroque music it is placed on the first space from the bottom...

.

During the 1920s, with the repeal of the Flag Law, which banned the use of all Filipino national symbols, the American colonial government decided to translate the national hymn from Spanish
Spanish language
Spanish , also known as Castilian , is a Romance language in the Ibero-Romance group that evolved from several languages and dialects in central-northern Iberia around the 9th century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile into central and southern Iberia during the...

 to English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...

. The first translation was written around that time by Paz Marquez Benitez of the University of the Philippines
University of the Philippines
The ' is the national university of the Philippines. Founded in 1908 through Act No...

, who was also a famous poet during that time. The most popular translation, called the "Philippine Hymn", was written by senator Camilo Osías
Camilo Osías
Camilo Osías was a Filipino politician, twice for a short time President of the Senate of the Philippines....

 and an American, Mary A. Lane. The "Philippine Hymn" was legalized by an act
Republic Acts of the Philippines
This article contains a partial list of Philippine laws. Philippine laws have had various nomenclature designations at different periods in the history of the Philippines, as shown in the following table:...

 of the Philippine Congress in 1938.

Tagalog
Tagalog language
Tagalog is an Austronesian language spoken as a first language by a third of the population of the Philippines and as a second language by most of the rest. It is the first language of the Philippine region IV and of Metro Manila...

 translations started appearing during the 1940s, with the first translation known as Diwa ng Bayan ("Spirit of the Country"), which was sung during the Japanese occupation of the Philippines
Japanese occupation of the Philippines
The Japanese occupation of the Philippines was the period in the history of the Philippines between 1942 and 1945, when the Empire of Japan occupied the previously American-controlled Philippines during World War II....

, followed by the next most popular O Sintang Lupa ("O Beloved Land") by Julian Cruz Balmaceda
Julian Cruz Balmaceda
Julian Cruz Balmaceda was a Filipino poet, essayist, playwright, novelist, journalist and linguist. He made several works written in Tagalog, English and Spanish languages....

, Ildefonso Santos
Ildefonso Santos
Ildefonso Paez Santos was a Filipino poet, sculptor, and writer.-Early life and writings:Santos was born on January 23, 1897, in Baritan, Malabon, Rizal. He showed his talent in poetry through a love letter for a secret lover. His cousin, Leonardo Diangson, read the letter, and it was later...

, and Francisco Caballo. O Sintang Lupa was approved as the national anthem in 1948. Upon the adoption of Diwa ng Bayan, the song Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas and the Japanese national anthem Kimigayo was replaced.

During the term of President Ramon Magsaysay
Ramon Magsaysay
Ramón del Fierro Magsaysay was the third President of the Republic of the Philippines from December 30, 1953 until his death in a plane crash in 1957. He was elected President under the banner of the Nacionalista Party.-Early life:Ramon F...

, Education Secretary Gregorio Hernández formed a commission to revise the Tagalog lyrics. On May 26, 1956, the national anthem, Lupang Hinirang, was finally sung in Pilipino
Filipino language
This move has drawn much criticism from other regional groups.In 1987, a new constitution introduced many provisions for the language.Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that:...

. Minor revisions were made in the 1960s, and it is this version, made by Felipe Padilla de León, which is in use today. The Filipino
Filipino language
This move has drawn much criticism from other regional groups.In 1987, a new constitution introduced many provisions for the language.Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that:...

 lyrics have been confirmed by a new national symbols law (Republic Act
Republic Acts of the Philippines
This article contains a partial list of Philippine laws. Philippine laws have had various nomenclature designations at different periods in the history of the Philippines, as shown in the following table:...

 No. 8491 or the Flag and Heraldic Code of the Philippines) in 1998, but not the English and Spanish.

As historian Ambeth Ocampo
Ambeth Ocampo
Ambeth R. Ocampo is a multi-awarded Filipino historian, academic, journalist, and author best known for his writings about Philippines' national hero José Rizal and for "Looking Back", his bi-weekly editorial page column in the Philippine Daily Inquirer...

 has noted, some of the original meaning of the poem Filipinas has been lost in translation; for example, the original Hija del sol de oriente literally means "Daughter of the Orient (Eastern) Sun." It becomes "Child of the sun returning" in the Philippine Hymn and "Pearl of the Orient" in the present official version.

The translation of Lupang Hinirang was used by Felipe Padilla de Leon as his inspiration for Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas
Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas
Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas , also known by its first line Tindig Aking Inang Bayan is a patriotic song written by Filipino composer Felipe Padilla de Leon...

, commissioned by the government of the Japanese Occupation of the Philippines during World War II, and adapted during the Martial Law period under Ferdinand Marcos
Ferdinand Marcos
Ferdinand Emmanuel Edralin Marcos, Sr. was a Filipino leader and an authoritarian President of the Philippines from 1965 to 1986. He was a lawyer, member of the Philippine House of Representatives and a member of the Philippine Senate...

.

In the late 1990s, then Chief Executive Officer
Chief executive officer
A chief executive officer , managing director , Executive Director for non-profit organizations, or chief executive is the highest-ranking corporate officer or administrator in charge of total management of an organization...

 of the GMA Network
GMA Network
GMA Network is a major commercial television & radio network in the Philippines. GMA Network is owned by GMA Network, Inc. a publicly listed company...

, Menardo Jimenez, proposed that various recording artists record their respective versions of the national anthem; this is, however, prohibited by law.

Lupang Hinirang was not the first Filipino national anthem to be conceived. The composer and revolutionist Julio Nakpil
Julio Nakpil
Julio Nakpil was a Philippine composer who also fought in the Philippine Revolution.-Early life:Julio Nakpil was born as one of twelve children to a well-off family in Quiapo district of Manila. His parents withdrew him from formal schooling after two years and had him look over the family stable...

 composed Marangal na Dalit ng Katagalugan (Honorable Hymn of Katagalugan), which later called Salve Patria (Save our Motherland). Which was intended as the official anthem of the Katipunan
Katipunan
The Katipunan was a Philippine revolutionary society founded by anti-Spanish Filipinos in Manila in 1892, whose primary aim was to gain independence from Spain through revolution. The society was initiated by Filipino patriots Andrés Bonifacio, Teodoro Plata, Ladislao Diwa, and others on the night...

, the secret society that spearheaded the Revolution. It is considered a national anthem because Andrés Bonifacio
Andres Bonifacio
Andrés Bonifacio y de Castro was a Filipino nationalist and revolutionary. He was a founder and later Supremo of the Katipunan movement which sought the independence of the Philippines from Spanish colonial rule and started the Philippine Revolution...

, the chief founder of the Katipunan
Katipunan
The Katipunan was a Philippine revolutionary society founded by anti-Spanish Filipinos in Manila in 1892, whose primary aim was to gain independence from Spain through revolution. The society was initiated by Filipino patriots Andrés Bonifacio, Teodoro Plata, Ladislao Diwa, and others on the night...

, converted the organization into a revolutionary government - with himself as president - known as the Republika ng Katagalugan (Tagalog Republic) just before hostilities erupted. The Katipunan or Republika ng Katagalugan was superseded by Aguinaldo's Republica Filipina. The anthem, later renamed Himno Nacional, was never adopted by Aguinaldo for unspecified reasons. It should be noted that Katagalugan, in its usage in the anthem, meant the Philippines as a whole and not just the Tagalog-speaking
Tagalog people
The Tagalog people are an ethnic group in the Philippines. The name Tagalog comes from either the native term tagá-ilog, meaning 'people living along the river', or another native term, tagá-alog, meaning 'people living along the ford', a ford being a shallow part of a river or stream where people,...

 Filipinos
Filipino people
The Filipino people or Filipinos are an Austronesian ethnic group native to the islands of the Philippines. There are about 92 million Filipinos in the Philippines, and about 11 million living outside the Philippines ....

.

Lyrics

The following Spanish, Tagalog/Filipino and English versions of the national anthem have been given official status throughout Philippine history. However, only the latest and current Filipino version is officially recognized by law. The Flag and Heraldic Code, approved on February 12, 1998, specifies, "The National Anthem shall always be sung in the national language
Filipino language
This move has drawn much criticism from other regional groups.In 1987, a new constitution introduced many provisions for the language.Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that:...

 within or without the country", and provides fine and imprisonment penalties for violations.
Official Filipino
Filipino language
This move has drawn much criticism from other regional groups.In 1987, a new constitution introduced many provisions for the language.Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that:...

 lyrics:
Lupang Hinirang (1958, rev. 1960s)
English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...

 translation:
Chosen Land


Bayang magiliw,
Perlas ng Silanganan
Alab ng puso,
Sa Dibdib mo'y buhay.

Lupang Hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig,
Di ka pasisiil.

Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula,
At awit sa paglayang minamahal.

Ang kislap ng watawat mo'y
Tagumpay na nagniningning,
Ang bituin at araw niya,
Kailan pa ma'y di magdidilim,

Lupa ng araw ng luwalhati't pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo,
Aming ligaya na pag may mang-aapi,
Ang mamatay ng dahil sa iyo.

Country Beloved,
Pearl of the Orient,
The burning [fervour] of the heart
In thy chest is alive.

Chosen Land,
Cradle Thou [art] of the valourous.
To the invaders,
Thou shalt never submit.

In [the] seas and [the] mountains,
in [the] air, and in skies of Thine azure,
There is beauty in the poem
And [in the] song for freedom beloved.

The sparkle of the flag of Thine
Is victory that is shining.
The Stars and Sun of it
Forevermore shall never dim.

Land of the sun, of glory, and loving,
Life is Heaven in Thine embrace.
'Tis our joy, when there be oppressors,
To die because of Thee.


Original Spanish
Spanish language
Spanish , also known as Castilian , is a Romance language in the Ibero-Romance group that evolved from several languages and dialects in central-northern Iberia around the 9th century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile into central and southern Iberia during the...

 version:
Filipinas (1899)
Commonwealth-era
Commonwealth of the Philippines
The Commonwealth of the Philippines was a designation of the Philippines from 1935 to 1946 when the country was a commonwealth of the United States. The Commonwealth was created by the Tydings-McDuffie Act, which was passed by the U.S. Congress in 1934. When Manuel L...

 English version:
The Philippine Hymn (1938)


Tierra adorada,
hija del sol de Oriente,
su fuego ardiente
en ti latiendo está.

Tierra de amores,
del heroísmo cuna,
los invasores
no te hollarán jamás.

En tu azul cielo, en tus auras,
en tus montes y en tu mar
esplende y late el poema
de tu amada libertad.

Tu pabellón que en las lides
la victoria iluminó,
no verá nunca apagados
sus estrellas ni su sol.

Tierra de dichas, de sol y amores
en tu regazo dulce es vivir;
es una gloria para tus hijos,
cuando te ofenden, por ti morir.


Land of the morning,
Child of the sun returning,
With fervor burning,
Thee do our souls adore.

Land dear and holy,
Cradle of noble heroes,
Ne'er shall invaders
Trample thy sacred shore.

Ever within thy skies and through thy clouds
And o'er thy hills and sea,
Do we behold the radiance, feel the throb,
Of glorious liberty.

Thy banner, dear to all our hearts,
Its sun and stars alight,
O never shall its shining field
Be dimmed by tyrant's might!

Beautiful land of love, o land of light,
In thine embrace 'tis rapture to lie,
But it is glory ever, when thou art wronged,
For us, thy sons to suffer and die.


Official Japanese
Japanese occupation of the Philippines
The Japanese occupation of the Philippines was the period in the history of the Philippines between 1942 and 1945, when the Empire of Japan occupied the previously American-controlled Philippines during World War II....

-era Tagalog
Tagalog language
Tagalog is an Austronesian language spoken as a first language by a third of the population of the Philippines and as a second language by most of the rest. It is the first language of the Philippine region IV and of Metro Manila...

 version:
Diwa ng Bayan (1943)!!width="350">Unofficial English translation:
Spirit of the Country


Lupang mapalad,
Na mutya ng silangan;
Bayang kasuyo,
Ng sangkalikasan.

Buhay at yaman,
Ng kapilipinuhan;
Kuha't bawi,
Sa banyagang kamay.

Sa iyong langit, bundok,
batis, dagat na pinalupig;
Nailibing na ang karimlan,
Ng kahapong pagtitiis.

Sakit at luha, hirap,
Sisa at sumpa sa pagaamis;
ay wala nang lahat at naligtas,
Sa ibig manlupit.

Hayo't magdiwang lahi kong minamahal,
Iyong watawat ang siyang tanglaw;
At kung sakaling ikaw ay muling pagbantaan,
Aming bangkay ang siyang hahadlang.

Land that is blesséd,
that is Pearl of the East;
Nation in union
with [the whole of] nature.

The life and riches
Of the Filipino people
Taken and reclaimed
From foreign hands.

In Thy skies, mountains,
Springs, seas that were invaded
Buried already is the darkness
Of yesterday's suffering.

Pain and tears, hardship,
Difficulty and curse of oppression
Are all gone and [we] are saved
From those who wish to be cruel [to us].

Let us celebrate, my beloved race,
With Thy flag as our guiding light;
And if ever Thou are once more threatened,
Our corpses will stand in the way.


Official post-World War II Tagalog version:
O Sintang Lupa (1948)


O sintang lupa,
Perlas ng Silanganan;
Diwang apoy kang
Sa araw nagmula.

Lupang magiliw,
Pugad ng kagitingan,
Sa manlulupig
Di ka papaslang.

Sa iyong langit, simoy, parang.
Dagat at kabundukan,
Laganap ang tibok ng puso
Sa paglayang walang hanggan.

Sagisag ng watawat mong mahal
Ningning at tagumpay;
Araw't bituin niyang maalab
Ang s'yang lagi naming tanglaw.

Sa iyo Lupa ng ligaya't pagsinta,
Tamis mabuhay na yakap mo,
Datapwa't langit ding kung ikaw ay apihin
Ay mamatay ng dahil sa 'yo.

O beloved land,
Pearl of the Orient,
A fiery spirit art thou
Coming from the sun.

Land of our affection,
Cradle of bravery,
To the conquerors
Thou shall never fall.

Through thy skies, air, meadows,
Seas and mountains,
Widespread is the heartbeat
For eternal freedom.

Thy dear flag symbolizes
Brilliance and victory;
Its radiant sun and stars
Will always be our guiding light.

In thee, land of joy and affection,
Sweet life in thine embrace.
Though heaven will it be too, if thou art oppressed
To die because of thee.


Usage and legal regulation

Article XVI, Section 2 of the present Philippine Constitution
Constitution of the Philippines
The Constitution of the Philippines is the supreme law of the Philippines.The Constitution currently in effect was enacted in 1987, during the administration of President Corazon Aquino, and is popularly known as the "1987 Constitution"...

 specifies that "The Congress may, by law, adopt a new name for the country, a national anthem, or a national seal, which shall be truly reflective and symbolic of the ideals, history, and traditions of the people. Such law shall take effect only upon its ratification by the people in a national referendum." At present, the 1998 Republic Act
Republic Acts of the Philippines
This article contains a partial list of Philippine laws. Philippine laws have had various nomenclature designations at different periods in the history of the Philippines, as shown in the following table:...

 (R.A.) 8491. (the Flag and Heraldic Code of the Philippines) regulates the usage of the Philippine national anthem. It also contains the complete lyrics of Lupang Hinirang.

R.A. 8491 specifies that Lupang Hinirang "shall be in accordance with the musical arrangement and composition of Julian Felipe
Julián Felipe
Julián Felipe , was the composer of the music of the Filipino national anthem, now known as Lupang Hinirang.julian felipe...

." However, when literally followed, this means that the national anthem should only be performed by a pianist or by a brass band, as these were the only versions that were produced by Julian Felipe. Moreover, because the original version was composed in duple time (i.e. in a time signature
Time signature
The time signature is a notational convention used in Western musical notation to specify how many beats are in each measure and which note value constitutes one beat....

 of 2/4) as compared to the present quadruple time (4/4), it is uncertain if this will either slow down or even double the music's speed, making it difficult for singers to keep up with the music. Regardless of this, the national anthem is still sung with the lyrics. R.A. 8491 also states that Lupang Hinirang "shall always be sung in the national language
Filipino language
This move has drawn much criticism from other regional groups.In 1987, a new constitution introduced many provisions for the language.Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that:...

" regardless if performed inside or outside the Philippines, and specifies that the singing must be done with fervor.

The National Anthem is usually played during public gatherings in the Philippines or in foreign countries where the Filipino audience is sizable. R.A. 8491 also provides that it be played at other occasions as may be allowed by the National Historical Institute
National Historical Institute (Philippines)
The National Historical Commission of the Philippines is part of the government of the Philippines...

. R.A. 8491 prohibits its playing or singing for mere recreation, amusement, or entertainment except during the following occasions:
  1. International competitions where the Philippines is the host or has a representative;
  2. Local competitions;
  3. During the "signing off" and "signing on" of radio broadcasting and television stations; and
  4. Before the initial and last screening of films and before the opening of theater performances.


R.A. 8491 specifies fine or imprisonment penalties for any person or juridical entity which violates its provisions. A public or government official or employee who fails to observe the regulations of R.A. 8491 may face administrative sanctions in addition to the penalties imposed by law. This also applies to persons connected with government-held corporations, public schools, and state colleges and universities.

See also

  • Flag of the Philippines
    Flag of the Philippines
    The national flag of the Philippines is a horizontal flag bicolor with equal bands of royal blue and scarlet red, and with a white equilateral triangle at the hoist; in the center of the triangle is a golden yellow sun with eight primary rays, each containing three individual rays, which represent...

  • Oath of Allegiance (Philippines)
  • Pledge of Allegiance to the Philippine Flag
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK