Mabinogion
Encyclopedia
The Mabinogion is the title given to a collection of eleven prose
stories collated from medieval Welsh manuscript
s. The tales draw on pre-Christian Celtic mythology, international folktale motifs, and early medieval historical traditions. While some details may hark back to older Iron Age
traditions, each of these tales is the product of a highly developed medieval Welsh narrative tradition, both oral and written. Lady Charlotte Guest
in the mid 19th century was the first to publish English translations of the collection, popularising the name "Mabinogion" at the same time.
's Cambrian Register: "The Mabinogion, or Juvenile Amusements, being Ancient Welsh Romances." It was then adopted as the title by the first English
translator of the complete tales, Lady Charlotte Guest
. The form mabynnogyon does indeed occur at the end of the first of the Four Branches of the Mabinogi
, but it is now generally agreed that this is a scribal error that was assumed to be the plural of the Welsh
word mabinogi, which occurs correctly at the end of the remaining three branches. The word mabinogi itself is something of a puzzle, although it is ultimately related to the Welsh mab, which means "son, boy". Professor Eric P. Hamp
, however, suggests that mabinogi derives from the name of the Celtic deity Maponos
("the Divine Son"), and originally referred to materials pertaining to that god. Strictly speaking, "Mabinogi" applies only to the Four Branches (see below), which are speculated to have derived from older tradition. Each of these four tales ends with a colophon
meaning "thus ends this branch of the Mabinogi" (in various spellings), hence the name.
's Historia Regum Britanniae and the romances of Chrétien de Troyes
then some of the tales, especially those dealing with Arthur, would provide important evidence for the development of Arthurian legend. Regardless, their importance as records of early myth, legend, folklore, culture, and language of Wales is immense.
The stories of the Mabinogion appear in either or both of two medieval Welsh manuscripts, the White Book of Rhydderch
or Llyfr Gwyn Rhydderch, written circa 1350, and the Red Book of Hergest
or Llyfr Coch Hergest, written about 1382–1410, though texts or fragments of some of the tales have been preserved in earlier 13th century and later manuscripts. Scholars agree that the tales are older than the existing manuscripts, but disagree over just how much older. It is clear that the different texts included in the Mabinogion originated at different times. Debate has focused on the dating of the Four Branches of the Mabinogi. Sir Ifor Williams
offered a date prior to 1100, based on linguistic and historical arguments, while later Saunders Lewis
set forth a number of arguments for a date between 1170 and 1190; Thomas Charles-Edwards
, in a paper published in 1970, discussed the strengths and weaknesses of both viewpoints, and while critical of the arguments of both scholars, noted that the language of the stories best fits the 11th century, although much more work is needed. More recently, Patrick Sims-Williams argued for a plausible range of about 1060 to 1200, which seems to be the current scholarly consensus.
(c. 1375) and the Red Book of Hergest
(c. 1400), and indeed Breuddwyd Rhonabwy is absent from the White Book.
(Pedair Cainc y Mabinogi) are the most clearly mythological stories contained in the Mabinogion collection. Pryderi
appears in all four, though not always as the central character.
The tales Culhwch and Olwen and The Dream of Rhonabwy have interested scholars because they preserve older traditions of King Arthur
. The subject matter and the characters described events that happened a thousand years before Medieval times. Subsequent to the departure of the Roman Legions, difficult times existed in Britannia during the latter half of the fifth century. King Arthur’s twelve battles and defeat of invaders and raiders are said to have culminated in the Battle of Bath.
There is no consensus about the ultimate meaning of The Dream of Rhonabwy. On one hand it derides Madoc's time, which is critically compared to the illustrious Arthurian age. However, Arthur's time is portrayed as illogical and silly, leading to suggestions that this is a satire on both contemporary times and the myth of a heroic age.
Rhonabwy is the most literary of the medieval Welsh prose tales. It may have also been the last written. A colophon at the end declares that no one is able to recite the work in full without a book, the level of detail being too much for the memory to handle. The comment suggests it was not popular with storytellers, though this was more likely due to its position as a literary tale rather than a traditional one.
The tale The Dream of Macsen Wledig is a romanticized story about the Roman Emperor Magnus Maximus
. Born in Spain he became a Legionary commander in Britain, assembled a Celtic army and assumed the title of Emperor of the Western Roman Empire in AD 383. He was defeated in Battle in 385 and beheaded at the direction of the Eastern Roman Emperor.
The story of Taliesin
is a later survival, not present in the Red or White Books, and is omitted from many of the more recent translations.
(Y Tair Rhamant) are Welsh versions of Arthurian tales that also appear in the work of Chrétien de Troyes
. Critics have debated whether the Welsh Romances are based on Chrétien's poems or if they derive from a shared original. Though it is arguable that the surviving Romances might derive, directly or indirectly, from Chrétien, it is probable he in turn based his tales on older, Celt
ic sources. The Welsh stories are not direct translations and include material not found in Chrétien's work.
The Guest translation can be found with all original notes and illustrations at:
The original Welsh texts can be found at:
Versions without the notes, presumably mostly from the Project Gutenberg
edition, can be found on numerous sites, including:
A discussion of the words Mabinogi and Mabinogion can be found at
A theory on authorship can be found at
Audio extracts from the Sioned Davies translation, read by the author, are available from the publisher's site:
Prose
Prose is the most typical form of written language, applying ordinary grammatical structure and natural flow of speech rather than rhythmic structure...
stories collated from medieval Welsh manuscript
Manuscript
A manuscript or handwrite is written information that has been manually created by someone or some people, such as a hand-written letter, as opposed to being printed or reproduced some other way...
s. The tales draw on pre-Christian Celtic mythology, international folktale motifs, and early medieval historical traditions. While some details may hark back to older Iron Age
Iron Age
The Iron Age is the archaeological period generally occurring after the Bronze Age, marked by the prevalent use of iron. The early period of the age is characterized by the widespread use of iron or steel. The adoption of such material coincided with other changes in society, including differing...
traditions, each of these tales is the product of a highly developed medieval Welsh narrative tradition, both oral and written. Lady Charlotte Guest
Lady Charlotte Guest
Lady Charlotte Elizabeth Guest, , later Lady Charlotte Schreiber, was an English businesswoman and translator...
in the mid 19th century was the first to publish English translations of the collection, popularising the name "Mabinogion" at the same time.
Name
The name first appears in 1795 in William Owen PugheWilliam Owen Pughe
William Owen Pughe was a Welsh antiquarian and grammarian best known for his Welsh and English Dictionary, published in 1803, but also known for his grammar books and 'Pughisms' ....
's Cambrian Register: "The Mabinogion, or Juvenile Amusements, being Ancient Welsh Romances." It was then adopted as the title by the first English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...
translator of the complete tales, Lady Charlotte Guest
Lady Charlotte Guest
Lady Charlotte Elizabeth Guest, , later Lady Charlotte Schreiber, was an English businesswoman and translator...
. The form mabynnogyon does indeed occur at the end of the first of the Four Branches of the Mabinogi
Four Branches of the Mabinogi
The Four Branches of the Mabinogi are the best known tales from the collection of medieval Welsh prose known as the Mabinogion. The word "Mabinogi" originally designated only these four tales, which are really parts or "branches" of a single work, rather than the whole collection...
, but it is now generally agreed that this is a scribal error that was assumed to be the plural of the Welsh
Welsh language
Welsh is a member of the Brythonic branch of the Celtic languages spoken natively in Wales, by some along the Welsh border in England, and in Y Wladfa...
word mabinogi, which occurs correctly at the end of the remaining three branches. The word mabinogi itself is something of a puzzle, although it is ultimately related to the Welsh mab, which means "son, boy". Professor Eric P. Hamp
Eric P. Hamp
Eric Pratt Hamp is an American linguist. Born in London, England on November 16, 1920, he grew up in The United States from age 5 onward due to his father's posting by a British shipping firm...
, however, suggests that mabinogi derives from the name of the Celtic deity Maponos
Maponos
In ancient Celtic religion, Maponos or Maponus is a god of youth known mainly in northern Britain but also in Gaul. In Roman times he was equated with Apollo....
("the Divine Son"), and originally referred to materials pertaining to that god. Strictly speaking, "Mabinogi" applies only to the Four Branches (see below), which are speculated to have derived from older tradition. Each of these four tales ends with a colophon
Colophon
Colophon was a city in the region of Lydia in antiquity dating from about the turn of the first millennium-BC. It was likely one the oldest of the twelve Ionian League cities, between Lebedos and Ephesus and its ruins are in the eponymously named modern region of Ionia.The city's name comes from...
meaning "thus ends this branch of the Mabinogi" (in various spellings), hence the name.
Date of stories
The question of the dates of the tales in the Mabinogion is important, because if they can be shown to have been written before Geoffrey of MonmouthGeoffrey of Monmouth
Geoffrey of Monmouth was a cleric and one of the major figures in the development of British historiography and the popularity of tales of King Arthur...
's Historia Regum Britanniae and the romances of Chrétien de Troyes
Chrétien de Troyes
Chrétien de Troyes was a French poet and trouvère who flourished in the late 12th century. Perhaps he named himself Christian of Troyes in contrast to the illustrious Rashi, also of Troyes...
then some of the tales, especially those dealing with Arthur, would provide important evidence for the development of Arthurian legend. Regardless, their importance as records of early myth, legend, folklore, culture, and language of Wales is immense.
The stories of the Mabinogion appear in either or both of two medieval Welsh manuscripts, the White Book of Rhydderch
White Book of Rhydderch
The White Book of Rhydderch is one of the most notable and celebrated manuscripts in Welsh. Written in the middle of the fourteenth century it is the earliest collection of Welsh prose texts, though it also contains some examples of early Welsh poetry...
or Llyfr Gwyn Rhydderch, written circa 1350, and the Red Book of Hergest
Red Book of Hergest
The Red Book of Hergest is a large vellum manuscript written shortly after 1382, which ranks as one of the most important medieval manuscripts written in the Welsh language. It preserves a collection of Welsh prose and poetry, notably the tales of the Mabinogion, Gogynfeirdd poetry...
or Llyfr Coch Hergest, written about 1382–1410, though texts or fragments of some of the tales have been preserved in earlier 13th century and later manuscripts. Scholars agree that the tales are older than the existing manuscripts, but disagree over just how much older. It is clear that the different texts included in the Mabinogion originated at different times. Debate has focused on the dating of the Four Branches of the Mabinogi. Sir Ifor Williams
Ifor Williams
Sir Ifor Williams was a Welsh scholar who laid the foundations for the academic study of Old Welsh, particularly early Welsh poetry....
offered a date prior to 1100, based on linguistic and historical arguments, while later Saunders Lewis
Saunders Lewis
Saunders Lewis was a Welsh poet, dramatist, historian, literary critic, and political activist. He was a prominent Welsh nationalist and a founder of the Welsh National Party...
set forth a number of arguments for a date between 1170 and 1190; Thomas Charles-Edwards
Thomas Charles-Edwards
Thomas Mowbray Charles-Edwards FRHistS FLSW FBA is an academic at Oxford University. He holds the post of Jesus Professor of Celtic and is a Professorial Fellow at Jesus College....
, in a paper published in 1970, discussed the strengths and weaknesses of both viewpoints, and while critical of the arguments of both scholars, noted that the language of the stories best fits the 11th century, although much more work is needed. More recently, Patrick Sims-Williams argued for a plausible range of about 1060 to 1200, which seems to be the current scholarly consensus.
Stories
The collection consists of the vast majority of prose found in medieval Welsh manuscripts which is not translated from other languages. Notable exceptions are the Areithiau Pros. None of the titles are contemporary with the earliest extant versions of the stories, but are on the whole modern ascriptions. The eleven tales are not adjacent in either of the main early manuscript sources, the White Book of RhydderchWhite Book of Rhydderch
The White Book of Rhydderch is one of the most notable and celebrated manuscripts in Welsh. Written in the middle of the fourteenth century it is the earliest collection of Welsh prose texts, though it also contains some examples of early Welsh poetry...
(c. 1375) and the Red Book of Hergest
Red Book of Hergest
The Red Book of Hergest is a large vellum manuscript written shortly after 1382, which ranks as one of the most important medieval manuscripts written in the Welsh language. It preserves a collection of Welsh prose and poetry, notably the tales of the Mabinogion, Gogynfeirdd poetry...
(c. 1400), and indeed Breuddwyd Rhonabwy is absent from the White Book.
Four Branches of the Mabinogi
The Four Branches of the MabinogiFour Branches of the Mabinogi
The Four Branches of the Mabinogi are the best known tales from the collection of medieval Welsh prose known as the Mabinogion. The word "Mabinogi" originally designated only these four tales, which are really parts or "branches" of a single work, rather than the whole collection...
(Pedair Cainc y Mabinogi) are the most clearly mythological stories contained in the Mabinogion collection. Pryderi
Pryderi
Pryderi fab Pwyll is a prominent figure in Welsh mythology, the son of Pwyll and Rhiannon, and king of Dyfed following his father's death. He is the only character to appear in all Four Branches of the Mabinogi, although the size of his role varies from tale to tale...
appears in all four, though not always as the central character.
- Pwyll Pendefig DyfedPwyll Pendefig Dyfed; "Pwyll, Prince of Dyfed," is a legendary tale from medieval Welsh literature and the first of the four branches of the Mabinogi. It tells of the friendship between Pwyll, prince of Dyfed, and Arawn, lord of the Otherworld, of the courting and marriage of Pwyll and Rhiannon and of the birth and...
(PwyllPwyllPwyll Pen Annwn is a prominent figure in Welsh mythology and literature, the lord of Dyfed, husband of Rhiannon and father of the hero Pryderi...
, Prince of Dyfed) tells of Pryderi's parents and his birth, loss and recovery. - Branwen ferch LlŷrBranwen ferch Llŷr; "Branwen, daughter of Llŷr" is a legendary tale from medieval Welsh literature and the second of the four branches of the Mabinogi. It concerns the children of Llŷr; Bendigeidfran , high king of Britain, and his siblings Manawydan and Branwen, and deals with the latter's marriage to Matholwch,...
(Branwen, Daughter of Llŷr) is mostly about BranwenBranwenBranwen, Daughter of Llŷr is a major character in the Second Branch of the Mabinogi, which is sometimes called the Mabinogi of Branwen after her. Branwen is a daughter of Llŷr and Penarddun...
's marriage to the King of Ireland. Pryderi appears but does not play a major part. - Manawydan fab LlŷrManawydan fab Llŷr; "Manawydan, the son of Llŷr" is a legendary tale from medieval Welsh literature and the third of the four branches of the Mabinogi. It is a direct sequel to the second branch, Branwen ferch Llŷr, and deals with the aftermath of Bran's invasion of Ireland and the horrific enchantment that...
(Manawydan, son of Llŷr) has Pryderi return home with ManawydanManawydanManawydan fab Llŷr is a figure of Welsh mythology, the son of Llŷr and the brother of Brân the Blessed and Brânwen. The first element in his name is cognate with the stem of the name of the Irish sea god Manannán mac Lir, and likely originated from the same Celtic deity as Manannán...
, brother of Branwen, and the misfortunes that follow them there. - Math fab MathonwyMath fab Mathonwy (Branch); "Math, the son of Mathonwy" is a legendary tale from medieval Welsh literature and the final of the four branches of the Mabinogi. It tells of a vicious war between the north and the south, of the birth of Lleu Llaw Gyffes and Dylan ail Don, of the tyngedau of Arianrhod, and of the creation of...
(Math, son of Mathonwy) is mostly about MathMath ap MathonwyIn Welsh mythology, Math fab Mathonwy, also called Math ap Mathonwy was a king of Gwynedd who needed to rest his feet in the lap of a virgin unless he was at war, or he would die...
and GwydionGwydionGwydion fab Dôn is a magician, hero and trickster of Welsh mythology, appearing most prominently in the Fourth Branch of the Mabinogi, which focuses largely on his relationship with his young nephew, Lleu Llaw Gyffes...
, who come into conflict with Pryderi.
Native tales
Also included in Lady Guest's compilation are five stories from Welsh tradition and legend:- Breuddwyd Macsen Wledig (The Dream of Macsen Wledig)
- Lludd a Llefelys (Lludd and Llefelys)
- Culhwch ac OlwenCulhwch and OlwenCulhwch and Olwen is a Welsh tale about a hero connected with Arthur and his warriors that survives in only two manuscripts: a complete version in the Red Book of Hergest, ca. 1400, and a fragmented version in the White Book of Rhydderch, ca. 1325. It is the longest of the surviving Welsh prose...
(Culhwch and Olwen) - Breuddwyd Rhonabwy (The Dream of Rhonabwy)
- Hanes Taliesin (The Tale of TaliesinTaliesinTaliesin was an early British poet of the post-Roman period whose work has possibly survived in a Middle Welsh manuscript, the Book of Taliesin...
)
The tales Culhwch and Olwen and The Dream of Rhonabwy have interested scholars because they preserve older traditions of King Arthur
King Arthur
King Arthur is a legendary British leader of the late 5th and early 6th centuries, who, according to Medieval histories and romances, led the defence of Britain against Saxon invaders in the early 6th century. The details of Arthur's story are mainly composed of folklore and literary invention, and...
. The subject matter and the characters described events that happened a thousand years before Medieval times. Subsequent to the departure of the Roman Legions, difficult times existed in Britannia during the latter half of the fifth century. King Arthur’s twelve battles and defeat of invaders and raiders are said to have culminated in the Battle of Bath.
There is no consensus about the ultimate meaning of The Dream of Rhonabwy. On one hand it derides Madoc's time, which is critically compared to the illustrious Arthurian age. However, Arthur's time is portrayed as illogical and silly, leading to suggestions that this is a satire on both contemporary times and the myth of a heroic age.
Rhonabwy is the most literary of the medieval Welsh prose tales. It may have also been the last written. A colophon at the end declares that no one is able to recite the work in full without a book, the level of detail being too much for the memory to handle. The comment suggests it was not popular with storytellers, though this was more likely due to its position as a literary tale rather than a traditional one.
The tale The Dream of Macsen Wledig is a romanticized story about the Roman Emperor Magnus Maximus
Magnus Maximus
Magnus Maximus , also known as Maximianus and Macsen Wledig in Welsh, was Western Roman Emperor from 383 to 388. As commander of Britain, he usurped the throne against Emperor Gratian in 383...
. Born in Spain he became a Legionary commander in Britain, assembled a Celtic army and assumed the title of Emperor of the Western Roman Empire in AD 383. He was defeated in Battle in 385 and beheaded at the direction of the Eastern Roman Emperor.
The story of Taliesin
Taliesin
Taliesin was an early British poet of the post-Roman period whose work has possibly survived in a Middle Welsh manuscript, the Book of Taliesin...
is a later survival, not present in the Red or White Books, and is omitted from many of the more recent translations.
Romances
The three tales called The Three RomancesWelsh Romances
The Three Welsh Romances are three Middle Welsh tales associated with the Mabinogion. They are versions of Arthurian tales that also appear in the work of Chrétien de Troyes. Critics have debated whether the Welsh Romances are based on Chrétien's poems or if they derive from a shared original...
(Y Tair Rhamant) are Welsh versions of Arthurian tales that also appear in the work of Chrétien de Troyes
Chrétien de Troyes
Chrétien de Troyes was a French poet and trouvère who flourished in the late 12th century. Perhaps he named himself Christian of Troyes in contrast to the illustrious Rashi, also of Troyes...
. Critics have debated whether the Welsh Romances are based on Chrétien's poems or if they derive from a shared original. Though it is arguable that the surviving Romances might derive, directly or indirectly, from Chrétien, it is probable he in turn based his tales on older, Celt
Celt
The Celts were a diverse group of tribal societies in Iron Age and Roman-era Europe who spoke Celtic languages.The earliest archaeological culture commonly accepted as Celtic, or rather Proto-Celtic, was the central European Hallstatt culture , named for the rich grave finds in Hallstatt, Austria....
ic sources. The Welsh stories are not direct translations and include material not found in Chrétien's work.
- Owain, neu Iarlles y Ffynnon (Owain, or the Lady of the Fountain)
- Peredur fab Efrog (Peredur, son of Efrawg)
- Geraint ac Enid (Geraint and Enid)
See also
- Medieval Welsh literatureMedieval Welsh literatureMedieval Welsh literature is the literature written in the Welsh language during the Middle Ages. This includes material from the fifth century, when Welsh was in the process of becoming distinct from the British language, to the works of the 16th century....
- Christopher WilliamsChristopher Williams (Welsh artist)Christopher David Williams was a Welsh artist.He was born in Maesteg, Wales. His father Evan Williams intended him to be a doctor, but he disliked the idea. A visit to the Walker Art Gallery, Liverpool, in 1892, where he spent some hours in front of Frederick Leighton's "Perseus and Andromeda,"...
painted three paintings from the Mabinogion. Branwen (1915) can be viewed at the Glynn Vivian Art GalleryGlynn Vivian Art GalleryThe Glynn Vivian Art Gallery is the public art gallery of the city of Swansea, Wales. The gallery is situated in Alexandra Road, near Swansea railway station, opposite the old Swansea Central Library and near Swansea Central police station...
, Swansea. "Blodeuwedd" (1930) is at the Newport MuseumNewport MuseumNewport Museum is a museum and art gallery in the city of Newport, Wales. It is located in Newport city centre on John Frost Square and is adjoined to the Kingsway Shopping Centre.-The museum collection:...
and Art Gallery. The third painting in the series is "CeridwenCeridwenIn Welsh medieval legend, Ceridwen , also spelled Cerridwen, was an enchantress, mother of Morfran and a beautiful daughter Creirwy. Her husband was Tegid Foel, and they lived near Bala Lake in north Wales...
" (1910). - The Chronicles of PrydainThe Chronicles of PrydainThe Chronicles of Prydain is a five-volume series of children's fantasy novels by author Lloyd Alexander...
External links
There is a new, extensively annotated translation of the four branches of the Mabinogi proper by Will Parker atThe Guest translation can be found with all original notes and illustrations at:
The original Welsh texts can be found at:
- Mabinogion (Contains only the four branches reproduced, with textual variants, from Ifor Williams' edition.)
- Pwyll Pendeuic Dyuet
- Branwen uerch Lyr
- Manawydan uab Llyr
Versions without the notes, presumably mostly from the Project Gutenberg
Project Gutenberg
Project Gutenberg is a volunteer effort to digitize and archive cultural works, to "encourage the creation and distribution of eBooks". Founded in 1971 by Michael S. Hart, it is the oldest digital library. Most of the items in its collection are the full texts of public domain books...
edition, can be found on numerous sites, including:
- PDF book of Mabinogion, translated by Lady Charlotte Guest
- Project Gutenberg Edition of The Mabinogion (From the 1849 edition of Guest's translation)
- The Arthurian Pages: The Mabinogion
- The Mabinogion
- Branwaedd: Mabinogion
- Timeless Myths: Mabinogion
A discussion of the words Mabinogi and Mabinogion can be found at
A theory on authorship can be found at
Audio extracts from the Sioned Davies translation, read by the author, are available from the publisher's site: