Panatang Makabayan
Encyclopedia
The Patriotic Oath is one of two national pledges of the Philippines
, the other being the Pledge of Allegiance to the Philippine Flag . It is commonly recited at school flag ceremonies
, after the singing of the national anthem (Lupang Hinirang
), but before the Pledge of Allegiance.
Recitation of the pledge is required by law at all public schools and at private schools that are meant for or of which the majority of students are Filipinos. This guideline was set in Republic Act
No. 1265, one of many national symbols laws, which was approved on July 11, 1955. The act was implemented in schools through an order of what is now the Department of Education
, known as Department Order No. 8, which was approved on July 21, 1955. The pledge was revised in November 2001 by former Department of Education secretary Raul Roco
, using shorter lines with more conversational Filipino.
Although Department Order No. 8 states that the Panatang Makabayan may be recited in English or any Philippine vernacular language
, the pledge is usually recited today in Filipino
. However, there are two versions of the Panatang Makabayan in Filipino: the current version being a shorter, poetical translation and the former version being a direct translation of the English original.
aking lupang sinilangan,
tahanan ng aking lahi;
kinukupkop ako at tinutulungang
maging malakas, masipag, at marangal.
Dahil mahal ko ang Pilipinas,
diringgin ko ang payo
ng aking mga magulang,
susundin ko ang tuntunin ng paaralan,
tutuparin ko ang tungkulin
ng mamamayang makabayan;
naglilingkod, nag-aaral, at nagdarasal
nang buong katapatan.
Iaalay ko ang aking buhay, pangarap, pagsisikap
sa bansang Pilipinas
Ito ang aking lupang sinilangan
Ito ang tahanan ng aking lahi
Ako ay kanyang kinukupkop at tinutulungan
Upang maging malakas, maligaya at kapakipakinabang
Bilang ganti, diringgin ko ang payo ng aking mga magulang
Susundin ko ang mga tuntunin ng aking paaralan
Tutuparin ko ang mga tungkulin ng isang mamamayang makabayan at masunurin sa batas
Paglilingkuran ko ang aking bayan nang walang pag-iimbot at nang buong katapatan
Sisikapin kong maging isang tunay na Pilipino sa isip, sa salita, at sa gawa.
the land of my birth,
The home of my people,
it protects me and helps me
To become strong, hardworking and honorable.
Because I love the Philippines,
I will heed the counsel of my parents,
I will obey the rules of my school,
I will perform the duties of a patriotic citizen,
Serving, studying, and praying faithfully.
I will offer my life, dreams, successes
To the Philippine nation.
It is the land of my birth;
It is the home of my people.
It protects me and helps me to be strong, happy and useful.
In return, I will heed the counsel of my parents;
I will obey the rules of my school;
I will perform the duties of a patriotic, law-abiding citizen;
I will serve my country unselfishly and faithfully
I will be a true Filipino in thought, in word, in deed.
Philippines
The Philippines , officially known as the Republic of the Philippines , is a country in Southeast Asia in the western Pacific Ocean. To its north across the Luzon Strait lies Taiwan. West across the South China Sea sits Vietnam...
, the other being the Pledge of Allegiance to the Philippine Flag . It is commonly recited at school flag ceremonies
Flag protocol
Flag protocol defines the proper placement, handling and use of flags. Some countries have added certain protocols into their law system while others prefer to have "guidelines" without civil or criminal consequences attached.-On a mast or pole:...
, after the singing of the national anthem (Lupang Hinirang
Lupang Hinirang
Lupang Hinirang is the national anthem of the Philippines. Its music was composed in 1898 by Julián Felipe, with lyrics in Spanish adapted from the poem Filipinas, written by José Palma in 1899....
), but before the Pledge of Allegiance.
Recitation of the pledge is required by law at all public schools and at private schools that are meant for or of which the majority of students are Filipinos. This guideline was set in Republic Act
Republic Acts of the Philippines
This article contains a partial list of Philippine laws. Philippine laws have had various nomenclature designations at different periods in the history of the Philippines, as shown in the following table:...
No. 1265, one of many national symbols laws, which was approved on July 11, 1955. The act was implemented in schools through an order of what is now the Department of Education
Department of Education (Philippines)
The Department of Education , is the executive department of the Philippine government responsible for the management and governing of the Philippine system of basic education. It is the chief formulator of Philippine educational policy and is responsible for the Philippine primary and secondary...
, known as Department Order No. 8, which was approved on July 21, 1955. The pledge was revised in November 2001 by former Department of Education secretary Raul Roco
Raul Roco
Raul Sagarbarria Roco was a political figure in the Philippines. He was the standard-bearer of Aksyon Demokratiko, which he founded in 1997 as a vehicle for his presidential bids in 1998 and 2004. He was a former senator and the Secretary of the Department of Education under the presidency of...
, using shorter lines with more conversational Filipino.
Although Department Order No. 8 states that the Panatang Makabayan may be recited in English or any Philippine vernacular language
Philippine languages
The Philippine languages are a 1991 proposal by Robert Blust that all the languages of the Philippines and northern Sulawesi—except Sama–Bajaw and a few languages of Palawan—form a subfamily of Austronesian languages...
, the pledge is usually recited today in Filipino
Filipino language
This move has drawn much criticism from other regional groups.In 1987, a new constitution introduced many provisions for the language.Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that:...
. However, there are two versions of the Panatang Makabayan in Filipino: the current version being a shorter, poetical translation and the former version being a direct translation of the English original.
Current version
Iniibig ko ang Pilipinas,aking lupang sinilangan,
tahanan ng aking lahi;
kinukupkop ako at tinutulungang
maging malakas, masipag, at marangal.
Dahil mahal ko ang Pilipinas,
diringgin ko ang payo
ng aking mga magulang,
susundin ko ang tuntunin ng paaralan,
tutuparin ko ang tungkulin
ng mamamayang makabayan;
naglilingkod, nag-aaral, at nagdarasal
nang buong katapatan.
Iaalay ko ang aking buhay, pangarap, pagsisikap
sa bansang Pilipinas
Original version
Iniibig ko ang PilipinasIto ang aking lupang sinilangan
Ito ang tahanan ng aking lahi
Ako ay kanyang kinukupkop at tinutulungan
Upang maging malakas, maligaya at kapakipakinabang
Bilang ganti, diringgin ko ang payo ng aking mga magulang
Susundin ko ang mga tuntunin ng aking paaralan
Tutuparin ko ang mga tungkulin ng isang mamamayang makabayan at masunurin sa batas
Paglilingkuran ko ang aking bayan nang walang pag-iimbot at nang buong katapatan
Sisikapin kong maging isang tunay na Pilipino sa isip, sa salita, at sa gawa.
Translation of current Filipino version
I love the Philippines,the land of my birth,
The home of my people,
it protects me and helps me
To become strong, hardworking and honorable.
Because I love the Philippines,
I will heed the counsel of my parents,
I will obey the rules of my school,
I will perform the duties of a patriotic citizen,
Serving, studying, and praying faithfully.
I will offer my life, dreams, successes
To the Philippine nation.
Original version
I love the Philippines.It is the land of my birth;
It is the home of my people.
It protects me and helps me to be strong, happy and useful.
In return, I will heed the counsel of my parents;
I will obey the rules of my school;
I will perform the duties of a patriotic, law-abiding citizen;
I will serve my country unselfishly and faithfully
I will be a true Filipino in thought, in word, in deed.
See also
- Flag of the PhilippinesFlag of the PhilippinesThe national flag of the Philippines is a horizontal flag bicolor with equal bands of royal blue and scarlet red, and with a white equilateral triangle at the hoist; in the center of the triangle is a golden yellow sun with eight primary rays, each containing three individual rays, which represent...
- Lupang HinirangLupang HinirangLupang Hinirang is the national anthem of the Philippines. Its music was composed in 1898 by Julián Felipe, with lyrics in Spanish adapted from the poem Filipinas, written by José Palma in 1899....
- Panunumpa ng Katapatan sa WatawatPanunumpa ng Katapatan sa WatawatThe Pledge of Allegiance to the Philippine Flag is the pledge to the flag of the Philippines. It is one of two national pledges, the other being the Patriotic Oath, which is the Philippine national pledge....